ويكيبيديا

    "الحكم الذاتي أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la autonomía o
        
    • gobierno propio o
        
    • gobierno autónomo o
        
    • autónomas o
        
    • autonómico o
        
    • el autogobierno o
        
    G. Logro de la autonomía o de la independencia por los UN زاي - نيل اﻷقاليم المشمولة بالوصاية الحكم الذاتي أو الاستقلال
    Aunque el número de incidentes violentos contra éstos ha sido relativamente bajo, sigue habiendo informes de incidentes de intimidación, amenazas, secuestros, detenciones arbitrarias y palizas a retornados sospechosos de haber apoyado a grupos partidarios de la autonomía o de haber participado en delitos violentos en 1999. UN ورغم التدني النسبي في عدد حوادث العنف الموجهة ضد العائدين، لا تزال ترد تقارير عن حوادث ترهيب وتهديد وخطف واحتجاز تعسفي وضرب ضد عائدين يشتبه في دعمهم لمجموعات تناصر الحكم الذاتي أو في مشاركتهم في جرائم عنيفة خلال عام 1999.
    Su estatuto de territorios dependientes se ha visto cada vez más legitimado mediante interpretaciones creativas de lo que constituye la autonomía o mediante el simple expediente de ignorar sin más el papel de las Naciones Unidas en el proceso de descolonización. UN وإن وضع التبعية الذي يعيشون فيه تُضفَى عليه الشرعية بصورة متزايدة إما من خلال تفسيرات مبتكرة لماهية الحكم الذاتي أو ببساطة عن طريق إنكار دور الأمم المتحدة أصلاً في عملية إنهاء الاستعمار.
    Consecución por los territorios en fideicomiso del gobierno propio o la independencia UN إدراك اﻷقاليم المشمولة بالوصاية الحكم الذاتي أو الاستقلال
    Si el pueblo no quiere ejercer su derecho a la libre determinación sino que se conforma con un gobierno autónomo o una autonomía que reconozca la dignidad de las personas y los derechos de la comunidad, no debe ser el Comité el que disponga lo contrario. UN وإن لم يرد الشعب ممارسة حقه في تقرير المصير ورضي بشكل من أشكال الحكم الذاتي أو الاستقلال الذاتي الذي يصون كرامة الفرد وحقوق المجتمع، لا ينبغي أن يكون دور اللجنة هو إملاء ما يخالف ذلك عليهم.
    Marruecos, Francia y España no buscan una solución consensuada, sino que intentan imponer fórmulas como la autonomía o la libre asociación con el fin de sepultar las legítimas aspiraciones de la población indígena a un país independiente. UN ولا يسعى المغرب وفرنسا وإسبانيا للوصول إلى حل توافقي، ولكن هذه الدول تحاول فرض صيغ مختلفة مثل الحكم الذاتي أو حرية تكوين الجمعيات من أجل دفن التطلعات المشروعة للسكان الأصليين في إنشاء بلد مستقل.
    Pese a las reuniones celebradas con una amplia gama de representantes de la sociedad civil, era imposible estimar el alcance o la profundidad de los sentimientos de la población en favor de la autonomía o la independencia. UN ورغم الاجتماعات التي عقدت مع نطاق عريض من ممثلي المجتمع المدني، لم تتأت معرفة مدى أو عمق مشاعر العامة فيما يتعلق بتأييد الحكم الذاتي أو تأييد الاستقلال.
    Logro de la autonomía o de la independencia por los Territorios en Fideicomiso y situación de los Territorios en Fideicomiso con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales UN ياء - نيل اﻷقاليم المشمولة بالوصاية الحكم الذاتي أو الاستقلال، والحالة في اﻷقاليم المشمولة بالوصاية فيما يتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    El proceso, sin embargo, no quedará completo hasta que los 17 territorios no autónomos restantes ejerzan su derecho inalienable a la libre determinación o logren la autonomía o la independencia según convenga. UN إلا أن هذه العملية لن تستكمل إلا عندما تمارس اﻷقاليم اﻟ ١٧ غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير و/أو تحقق الحكم الذاتي أو الاستقلال حسبما يكون مناسبا.
    El 11 de marzo de 1999, Portugal e Indonesia convinieron en realizar una votación supervisada por las Naciones Unidas para determinar si la población de Timor Oriental deseaba la autonomía o la independencia. UN ١٦ - وفي ١١ آذار/ مارس ١٩٩٩، اتفقت البرتغال وإندونيسيا على إجراء اقتراع تشرف عليه اﻷمم المتحدة لتقرير ما إذا كان سكان تيمور الشرقية يريدون الحكم الذاتي أو الاستقلال.
    Además se hizo hincapié en la necesidad de establecer la diferencia entre la autonomía cultural y la democracia territorial, indicándose que el objetivo de la autonomía cultural era proteger eficazmente a un grupo definido según criterios culturales y no territoriales mediante el derecho a la autonomía o a la gestión autonómica. UN ووجه الانتباه أيضا إلى الحاجة إلى التمييز بين الاستقلال الثقافي والديمقراطية الإقليمية، وذُكر أنه يتم السعي بفعالية للحصول على الاستقلال الثقافي لحماية فئة محددة ثقافيا وليس فئة محددة إقليميا، وذلك عن طريق الحق في الحكم الذاتي أو الإدارة الذاتية.
    3. Invita a todos los Estados a ofrecer o continuar ofreciendo generosamente facilidades de estudio y formación profesional a los habitantes de los territorios que aún no hayan alcanzado la autonomía o la independencia y a proporcionar a los becarios, cuando sea posible, fondos para sus viajes; UN ٣ - تدعو جميع الدول الى تقديم، أو مواصلة تقديم، عروض سخية بتوفير تسهيلات دراسية وتدريبية لسكان اﻷقاليم التي لم تنل بعد الحكم الذاتي أو الاستقلال، والى توفير اﻷموال اللازمة لسفر الطلاب المحتملين، كلما أمكن ذلك؛
    3. Invita a todos los Estados a ofrecer o continuar ofreciendo generosamente facilidades de estudio y formación profesional a los habitantes de los territorios que aún no hayan alcanzado la autonomía o la independencia y a proporcionar a los becarios, cuando sea posible, fondos para sus viajes; UN ٣ - تدعو جميع الدول الى تقديم أو مواصلة تقديم عروض سخية بتوفير تسهيلات دراسية وتدريبية لسكان اﻷقاليم التي لم تنل بعد الحكم الذاتي أو الاستقلال، والى توفير اﻷموال اللازمة لسفر الطلاب المحتملين كلما أمكن ذلك؛
    3. Invita a todos los Estados a ofrecer o continuar ofreciendo generosamente facilidades de estudio y formación profesional a los habitantes de los territorios que aún no hayan alcanzado la autonomía o la independencia y a proporcionar a los becarios, cuando sea posible, fondos para sus viajes; UN ٣ - تدعو جميع الدول الى تقديم، أو مواصلة تقديم، عروض سخية بتوفير تسهيلات دراسية وتدريبية لسكان اﻷقاليم التي لم تنل بعد الحكم الذاتي أو الاستقلال، والى توفير اﻷموال اللازمة لسفر الطلاب المحتملين، كلما أمكن ذلك؛
    8. Logro de la autonomía o de la independencia por los Territorios en fideicomiso (resolución 1369 (XVII) del Consejo de Administración Fiduciaria y resolución 1413 (XIV) de la Asamblea General). UN ٨ - نيل اﻷقاليم المشمولة بالوصاية الحكم الذاتي أو الاستقلال )قرار مجلس الوصاية ١٣٦٩ )د - ١٧( وقرار الجمعية العامة ١٤١٣ )د - ١٤((.
    Invita a todos los Estados a ofrecer o continuar ofreciendo generosamente facilidades de estudio y formación profesional a los habitantes de los territorios que aún no hayan alcanzado la autonomía o la independencia y a proporcionar a los becarios, cuando sea posible, fondos para sus viajes; UN ٣ - تدعو جميع الدول الى تقديم، أو مواصلة تقديم، عروض سخية بتوفير تسهيلات دراسية وتدريبية لسكان اﻷقاليم التي لم تنل بعد الحكم الذاتي أو الاستقلال، وإلى توفير اﻷموال اللازمة لسفر الطلاب المحتملين كلما أمكن ذلك؛
    3. Invita a todos los Estados a ofrecer o continuar ofreciendo generosamente facilidades de estudio y formación profesional a los habitantes de los territorios que aún no hayan alcanzado la autonomía o la independencia y a proporcionar a los becarios, cuando sea posible, fondos para sus viajes; UN ٣ - تدعو جميع الدول الى تقديم، أو مواصلة تقديم، عروض سخية بتوفير تسهيلات دراسية وتدريبية لسكان اﻷقاليم التي لم تنل بعد الحكم الذاتي أو الاستقلال، والى توفير اﻷموال اللازمة لسفر الطلاب المحتملين، كلما أمكن ذلك؛
    Entre ellos se cuentan el adelanto político, económico, social y educacional de los habitantes de cada Territorio y su avance progresivo hacia el gobierno propio o la independencia de conformidad con los deseos libremente expresados de los pueblos interesados. UN وهي تشمل، في جملة أمور، ترقية أهالي كل اقليم في أمور السياسة والاقتصاد والاجتماع والتعليم، واطراد تقدمهم نحو الحكم الذاتي أو الاستقلال وفقا لرغبات هذه الشعوب التي تعرب عنها بملء حريتها.
    3A.5 Los objetivos del régimen internacional de administración fiduciaria, enunciados en la Carta, comprenden la promoción del gobierno propio o de la independencia de los territorios en fideicomiso, de conformidad con los deseos libremente expresados de los pueblos interesados. UN ٣ ألف-٥ وتشمل أهداف نظام الوصاية الدولي، على النحو الوارد في الميثاق، اطراد تقدم اﻷقاليم المشمولة بالوصاية نحو الحكم الذاتي أو الاستقلال وفق رغبات الشعوب المعنية التي تعرب عنها بملء حريتها.
    No es suficiente que los Estados Unidos informen debidamente todos los años a las Naciones Unidas sobre las medidas que está tomando para llevar a Guam de su condición de Territorio no autónomo al gobierno propio o la independencia, de conformidad con el Artículo 73 de la Carta. UN ولا يكفي أن تقدم الولايات المتحدة على النحو الواجب تقريرا سنويا الى اﻷمم المتحدة عن الخطوات التي تتخذها للوصول بإقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي الذي تتولى إدارته الى الحكم الذاتي أو الى الاستقلال، طبقا للمادة ٧٣ من الميثاق.
    Si el pueblo no quiere ejercer su derecho a la libre determinación sino que se conforma con un gobierno autónomo o una autonomía que reconozca la dignidad de las personas y los derechos de la comunidad, no debe ser el Comité el que disponga lo contrario. UN وإن لم يرد الشعب ممارسة حقه في تقرير المصير ورضي بشكل من أشكال الحكم الذاتي أو الاستقلال الذاتي الذي يصون كرامة الفرد وحقوق المجتمع، لا ينبغي أن يكون دور اللجنة هو إملاء ما يخالف ذلك عليهم.
    Se difundieron rumores de que Israel podría avanzar dentro de las zonas autónomas o decretar el estado de sitio. UN وراجت شائعات باحتمال دخول اسرائيل مناطق الحكم الذاتي أو فرضها الحصار عليها.
    - Redes de la FEDERACIÓN IBEROAMERICANA DEL OMBUDSMAN (FIO), que reúne a Defensores del Pueblo, Procuradores, Proveedores, Raonadores (Razonador), Comisionados y Presidentes de Comisiones Públicas de Derechos Humanos de los países iberoamericanos de los ámbitos nacional, estatal, regional, autonómico o provincial, cuya finalidad principal es proteger los derechos humanos de los ciudadanos frente a la administración pública del país respectivo. UN :: شبكات الاتحاد الأيبيري الأمريكي لأمناء المظالم، الذي يضم أمناء المظالم، والنـــواب العامين، ومقدمي الخدمـــــات، والمحاجّين، والمفوضين، ورؤساء اللجان العامة لحقوق الإنسان في البلدان الأيبيرية الأمريكية على الصعيد الوطني وصعيد الدولـــة والأقاليم، وصعيد الحكم الذاتي أو المقاطعات، والغاية الرئيسية هي حماية حقوق الإنسان للمواطنين إزاء الإدارة العامة في كل بلد.
    16. El 1º de octubre de 1923, la British South African Company renunció a la administración del territorio y, en virtud de una resolución, éste tuvo que escoger entre el autogobierno o pasar a formar parte de la Unión Sudafricana. UN ٥١- وفي أول تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٢٩١ تخلت الشركة عن ادارة الاقليم. وخير المستوطنون، بموجب قرار صدر حينئذ، بين الحكم الذاتي أو الانضمام إلى جنوب افريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد