ويكيبيديا

    "الحكم الرشيد وسيادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la buena gobernanza y el estado de
        
    • la buena gobernanza y el imperio de
        
    • buen gobierno y el estado de
        
    • la gobernanza y el estado de
        
    • la gobernanza y el imperio de
        
    • buen gobierno y el imperio de
        
    • buen gobierno y estado de
        
    • buena gobernanza y estado de
        
    • la buena gobernanza y del estado de
        
    • la buena gestión pública y el imperio
        
    • la buena administración y el imperio de
        
    Ha hecho todo lo posible por adoptar y aplicar políticas nacionales y estrategias de desarrollo adecuadas e introducir la buena gobernanza y el estado de derecho. UN ولم تدخر منغوليا وسعاً لاعتماد وتنفيذ سياسات وطنية واستراتيجيات تنموية سليمة وتطبيق الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    la buena gobernanza y el estado de derecho facilitan el proceso del fomento de la confianza. UN وييسر الحكم الرشيد وسيادة القانون عملية بناء الثقة.
    Se han tomado medidas importantes para promover la buena gobernanza y el estado de derecho y luchar contra la corrupción. UN ويجري اتخاذ خطوات هامة لتعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون ومكافحة الفساد.
    Se hizo hincapié en que la buena gobernanza y el imperio de la ley, que garantizara la capacidad de predicción y la transparencia, eran fundamentales para que afluyera el capital extranjero. UN وأكدوا على أن الحكم الرشيد وسيادة القانون بما يكفل الاستشراف والشفافية عاملان أساسيان لتراكم الرأسمال الأجنبي.
    Las prácticas corruptas de desviación de miles de millones de dólares socavan el concepto de buen gobierno y el estado de derecho. UN وتؤدي الممارسات الفاسدة المتمثلة في نهب مليارات الدولارات إلى تقويض مبدأي الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    En particular, la estabilidad política debe ser garantizada por conducto de la coexistencia, la reconciliación y la reintegración de los afectados por el conflicto, y la seguridad, por conducto de la reforma del sector de la seguridad y el fortalecimiento de la gobernanza y el estado de derecho. UN ويجب ضمان الاستقرار السياسي على وجه الخصوص عن طريق التعايش والمصالحة وإعادة إدماج أولئك المتضررين من النزاع، وتحقيق الأمن بواسطة إصلاح القطاع الأمني وتعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    La promoción de la gobernanza y el imperio de la ley solía ser un requisito fundamental para combatir la pobreza con éxito. UN 11 - وأشير إلى أن تشجيع الحكم الرشيد وسيادة القانون يكون في الغالب شرطا مسبقا للنجاح في القضاء على الفقر.
    La función del poder judicial es fundamental para preservar la buena gobernanza y el estado de derecho. UN ودور الجهاز القضائي حاسم في إقرار الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    Estos proyectos fueron diversos y abarcaron desde el apoyo a las iniciativas de la sociedad civil a favor de la rendición de cuentas y la transparencia hasta la creación de capacidad para el fortalecimiento de la buena gobernanza y el estado de derecho. UN وتراوحت ما بين دعم جهود المجتمع المدني من أجل المساءلة والشفافية وبناء القدرات لتعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    Para alcanzar ese objetivo, debemos centrarnos en contribuir a los esfuerzos del Afganistán por seguir desarrollando la buena gobernanza y el estado de derecho. UN ولبلوغ ذلك الهدف، يجب أن نركز على مساعدة الجهود الأفغانية الرامية إلى الاستمرار في تطوير الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    Ha emprendido reformas decisivas en el sector de la seguridad, establecido nuevas instituciones y reforzado el sector de la justicia, con el fin de promover la buena gobernanza y el estado de derecho. UN وقامت بإصلاحات حيوية في قطاع الأمن، وأنشأت مؤسسات جديدة وعززت قطاع العدل من أجل دعم الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    En esta sección del presente informe se considera cómo la buena gobernanza y el estado de derecho pueden garantizar que los procesos electorales den mejores resultados en África. UN ويتناول هذا الفرع كيفية كفالة الحكم الرشيد وسيادة القانون تحقيق نتائج أفضل للعمليات الانتخابية في أفريقيا.
    Es importante hacer hincapié en que, a menudo, las personas observan diferencias cuando los políticos dan preferencia a un grupo por encima de otro, cuando se dan casos de corrupción o cuando la buena gobernanza y el estado de derecho presentan deficiencias. UN ومن المهم التأكيد على أن الناس يلاحظون غالبا وجود الاختلافات في الحالات التي يحابي فيها السياسيون فريقا على آخر، أو عندما ينطوي الأمر على فساد، أو عندما يكون هناك عجز في الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    El proceso de fomento de la confianza se vería facilitado por la buena gobernanza y el estado de derecho, especialmente por la transparencia en materia de armas, la apertura y la cooperación en cuestiones militares. UN وعملية بناء الثقة يمكن تيسيرها من خلال الحكم الرشيد وسيادة القانون، وبالأخص من خلال الشفافية والتفتح والتعاون في الشؤون العسكرية.
    Promoción de la buena gobernanza y el estado de derecho UN تعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون
    La política inequívoca de mi Gobierno es plantar las semillas de la democracia sostenible fortaleciendo nuestras instituciones democráticas, haciendo partícipe a la sociedad civil, garantizando los derechos humanos y promoviendo la buena gobernanza y el estado de derecho. UN وتتبع حكومتي سياسة واضحة لبذر بذور الديمقراطية المستدامة، والانفتاح على المجتمع المدني، وكفالة حقوق الإنسان، وتعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    El Afganistán ha adoptado numerosas medidas para mejorar la buena gobernanza y el imperio de la ley. UN واتخذت أفغانستان خطوات عديدة لتعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    La delegación observó los progresos logrados por Burundi para asegurar la paz y sentar las bases para la buena gobernanza y el imperio de la ley. UN ولاحظ الوفد التقدم المحرز في بوروندي على صعيد تحقيق السلام ووضع أسس الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    En el preámbulo de este instrumento se enumera, como uno de sus objetivos, promover y proteger los derechos del hombre y de los pueblos, consolidar las instituciones y culturas democráticas y promover el buen gobierno y el estado de derecho. UN وتشير ديباجة الصك المذكور إلى ضرورة تعزيز وحماية حقوق الإنسان والشعوب، وترسيخ المؤسسات والثقافة الديمقراطية، وكفالة الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    Para ello es esencial que sigan lográndose avances en el pilar de la gobernanza y el estado de derecho a fin de alcanzar algunos objetivos cruciales, y que el Ministerio de Justicia y las autoridades judiciales sigan reforzando el sistema de justicia penal. UN وفي هذا الصدد، فإنه من الأهمية بمكان أن تواصل ركيزة الحكم الرشيد وسيادة القانون إحراز التقدم نحو منجزات مستهدفة حيوية وأن تواصل وزارة العدل والسلطة القضائية تعزيز نظام العدالة الجنائية.
    Además, reconocieron que la gobernanza y el imperio de la ley en los planos nacional e internacional eran fundamentales para el crecimiento económico sostenido, el desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza y el hambre. UN وفضلا عن ذلك، اعترفوا بأن الحكم الرشيد وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمران أساسيان للنمو الاقتصادي المطرد وللتنمية المستدامة والقضاء على الفقر والجوع.
    Abarcaban desde proyectos de apoyo a la sociedad civil para promover la rendición de cuentas por los gobiernos y la transparencia hasta proyectos de desarrollo de la capacidad para reforzar el buen gobierno y el imperio de la ley. UN وتراوحت ما بين دعم جهود المجتمع المدني من أجل تشجيع المساءلة من قِبل الحكومات والشفافية لبناء القدرات على تعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    C. buen gobierno y estado de derecho UN جيم - الحكم الرشيد وسيادة القانون
    Los principios de buena gobernanza y estado de derecho reposan sobre reglas y normas de derechos humanos, como son el respeto de las garantías procesales, la igualdad de género, la participación y la no discriminación. UN وتستند مبادئ الحكم الرشيد وسيادة القانون إلى معايير ومبادئ لحقوق الإنسان مثل المحاكمة العادلة، والمساواة بين الجنسين، والمشاركة وعدم التمييز.
    Las deliberaciones deben centrarse en el esfuerzo por reforzar la capacidad de los Estados Miembros para responder a los requisitos de la buena gobernanza y del estado de derecho. UN وينبغي للمداولات أن تركز على جهود تعزيز قدرة الدول الأعضاء على الوفاء بمتطلبات الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    la buena gestión pública y el imperio de la ley son condiciones previas de la prosperidad y la justicia social. UN ويمثل الحكم الرشيد وسيادة القانون شرطين مسبقين لتحقيق الرفاه والعدالة الاجتماعية.
    3. Alienta al Gobierno de la República Democrática del Congo a adoptar una política macroeconómica correcta y a promover la buena administración y el imperio de la ley, y exhorta al Gobierno y al pueblo de la República Democrática del Congo a que dediquen el máximo esfuerzo a la recuperación económica y la reconstrucción a pesar del actual conflicto armado; UN ٣ - تشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على اتباع سياسات سليمة للاقتصاد الكلي والعمل على تحقيق الحكم الرشيد وسيادة القانون، وتحث حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وشعبها على بذل جميع الجهود من أجل الانتعاش الاقتصادي والتعمير رغم النزاع المسلح الجاري؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد