ويكيبيديا

    "الحكم الصادر عن المحكمة العليا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fallo del Tribunal Supremo
        
    • la sentencia del Tribunal Supremo
        
    • la decisión del Tribunal Supremo
        
    • la sentencia de la Audiencia Provincial
        
    • fallo del Tribunal Superior
        
    • resolución del Tribunal Supremo
        
    • la sentencia del Tribunal Superior
        
    • el auto del Tribunal Superior
        
    • dictamen del Tribunal Supremo
        
    • una decisión del Tribunal Supremo
        
    • la sentencia dictada por el Tribunal Supremo
        
    • una sentencia dictada por el Tribunal Supremo
        
    El fallo del Tribunal Supremo se puede apelar ante el Tribunal de Apelaciones. UN ويمكن استئناف الحكم الصادر عن المحكمة العليا لدى محكمة الاستئناف.
    El autor hace observar que no existe ninguna otra autoridad en Bulgaria ante la que se pueda apelar el fallo del Tribunal Supremo. UN ويصرح صاحب البلاغ بأنه لا توجد سلطة أخرى في بلغاريا يمكن أن يستأنف أمامها الحكم الصادر عن المحكمة العليا.
    El autor hace observar que no existe ninguna otra autoridad en Bulgaria ante la que se pueda apelar el fallo del Tribunal Supremo. UN ويصرح صاحب البلاغ بأنه لا توجد سلطة أخرى في بلغاريا يمكن أن يستأنف أمامها الحكم الصادر عن المحكمة العليا.
    F. No es cierto que no se notificara al Sr. Pakpahan o su representante legal la sentencia con tiempo suficiente para poder recurrirla, a pesar de su solicitud de revisión de la sentencia del Tribunal Supremo, que aún se está examinando. UN واو- ليس من الصحيح أن السيد باكباهان وممثله القانوني لم يبلغا بالحكم بسرعة كافية لتمكينهما من الطعن فيه على الرغم من طلبهما مراجعة الحكم الصادر عن المحكمة العليا الذي ما زال حتى اﻵن قيد النظر.
    Además, el Comité estima que la decisión del Tribunal Supremo de Australia del Sur en el caso Alvaro no es necesariamente determinante en el caso del autor. En primer lugar, la decisión en el caso Alvaro fue una decisión mayoritaria, no unánime. UN ورأت اللجنة أيضا أن الحكم الصادر عن المحكمة العليا لجنوب استراليا في قضية الفارو لا ينطبق بالضرو ة على قضية صاحب البلاغ لسببين أولهما أن الحكم في قضية ألفارو قد صدر بأغلبية الأصوات وليس بالاجماع.
    7.2 El autor no acredita ni consta al Estado parte que se interpusiera recurso alguno contra la sentencia de la Audiencia Provincial. UN 7-2 ولا يقدم صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف أي دليل على أنه قدم أي استئناف ضد الحكم الصادر عن المحكمة العليا.
    En el presente caso se está apelando ante ambos órganos contra el mismo fallo del Tribunal Supremo de Noruega. UN وفي القضية الحالية، فإن نفس الحكم الصادر عن المحكمة العليا النرويجية يجري الطعن فيه أمام كلتا الهيئتين.
    El fallo del Tribunal Supremo se recogió en el nuevo Código de Procedimiento Penal. UN ويعكس قانون الإجراءات الجنائية الجديد هذا الحكم الصادر عن المحكمة العليا.
    A juicio del Estado Parte, no existe relación alguna entre el fallo del Tribunal Supremo y los derechos de los autores consagrados en el artículo 6 del Pacto. UN وترى الدولة الطرف أنه لا علاقة بين الحكم الصادر عن المحكمة العليا وحقوق أصحاب البلاغ بموجب المادة 6 من العهد.
    Se hace referencia al fallo del Tribunal Supremo en el caso Valdimar: UN ويُشار إلى الحكم الصادر عن المحكمة العليا في قضية فالديمار الذي ورد فيه ما يلي:
    Al ordenarle comparecer con ropas civiles, el Tribunal se había desviado del fallo del Tribunal Supremo, que había anulado el licenciamiento del capitán Adib. UN وتجاهلت، بتوجيهها إليه أمراً بالظهور بالزي المدني، الحكم الصادر عن المحكمة العليا الذي كان قد ألغى فصل النقيب أديب من الجيش.
    A juicio del Comité, del fallo del Tribunal Supremo se desprendía que éste había examinado con gran detenimiento la valoración de las pruebas efectuada por el Tribunal de primera instancia. UN وفي رأي اللجنة، تبين من نص الحكم الصادر عن المحكمة العليا أن المحكمة نظرت بشكل دقيق في تقييم الأدلة الذي أجرته المحكمة الابتدائية.
    En cuanto a la comunicación del Presidente del Tribunal Supremo que supuestamente conmutó la pena del denunciante, Zambia dice que la comunicación quizás transmitía la sentencia del Tribunal Supremo por tentativa de asesinato. UN وفيما يتعلق برسالة رئيس المحكمة العليا التي يُزعم أنها خففت عقوبة الشاكي، تقول زامبيا إن الرسالة قد تكون تحيل إلى الحكم الصادر عن المحكمة العليا بسبب ارتكاب جريمة محاولة الاغتيال.
    En cuanto a la comunicación del Presidente del Tribunal Supremo que supuestamente conmutaba la pena del denunciante, Zambia dice que es posible que estuviera transmitiendo la sentencia del Tribunal Supremo por tentativa de asesinato. UN وفيما يتعلق برسالة رئيس المحكمة العليا التي يُزعم أنها خففت عقوبة المشتكي، تقول زامبيا إن الرسالة قد تكون تحيل إلى الحكم الصادر عن المحكمة العليا بسبب ارتكاب جريمة محاولة القتل.
    Además, el Comité estima que la decisión del Tribunal Supremo de Australia del Sur en el caso Alvaro no es necesariamente determinante en el caso del autor. En primer lugar, la decisión en el caso Alvaro fue una decisión mayoritaria, no unánime. UN ورأت اللجنة أيضا أن الحكم الصادر عن المحكمة العليا لجنوب استراليا في قضية الفارو لا ينطبق بالضرو ة على قضية صاحب البلاغ لسببين أولهما أن الحكم في قضية ألفارو قد صدر بأغلبية الأصوات وليس بالاجماع.
    7.2 El autor no acredita ni consta al Estado parte que se interpusiera recurso alguno contra la sentencia de la Audiencia Provincial. UN 7-2 ولا يقدم صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف أي دليل على أنه قدم أي استئناف ضد الحكم الصادر عن المحكمة العليا.
    El abogado del autor se opuso argumentando que la cuantía de los daños fijada en el fallo del Tribunal Superior era inadecuada y pidió que se celebrara una vista pública del caso. UN واعترض محامي صاحب البلاغ وزعم أن مقدار الأضرار التي حددت في الحكم الصادر عن المحكمة العليا لم يكن كافياً، والتمس من المحكمة أن تأخذ بالحجج لدى نظرها في القضية وأن تستمع إليها.
    En la resolución del Tribunal Supremo se habla de que " el autor confesó en parte la acusación formulada contra él por lo que hace al narcotráfico. UN ويذكر الحكم الصادر عن المحكمة العليا أن صاحب البلاغ " اعترف جزئياً بالتهمة الموجهة إليه فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات.
    El Tribunal Supremo revocó la sentencia del Tribunal Superior, al considerar que, salvo que las partes dispusieran lo contrario, los laudos extranjeros podían impugnarse en la India en virtud de la Ley de 1996. UN وألغت المحكمة العليا الاتحادية الحكم الصادر عن المحكمة العليا معتبرةً أنه يمكن الطعن في قرارات التحكيم الأجنبية في الهند بموجب القانون، ما لم يتَّفق الطرفان على خلاف ذلك.
    La parte contra la cual se solicitó ese reconocimiento era la misma que la señalada en el auto del Tribunal Superior de Justicia de de Cataluña de 15 de marzo de 2012 (caso 1418 de la CLOUT). UN وكان الطرف الذي التُمس الاعتراف بقرار التحكيم الصادر ضدَّه هو المذكور في الحكم الصادر عن المحكمة العليا في قطالونيا بتاريخ 15 آذار/مارس 2012 (قضية كلاوت رقم 1418).
    Dado que el autor no llegó a tramitar esta indemnización, se sostiene que ahora no puede formular alegaciones sin pruebas dirigidas al Comité de que su pérdida de empleo fue consecuencia de la orden o del dictamen del Tribunal Supremo. UN ونظراً إلى أن صاحب البلاغ لم يطلب ذلك التعويض، فإنه لا يجوز لـه، الآن، أن يرفع إلى اللجنة ادعاءات غير معللة بأن فقدانه لعمله كان نتيجة الأمر أو نتيجة الحكم الصادر عن المحكمة العليا.
    2.5 La autora afirma asimismo que el Tribunal, al determinar la pena que impuso a su hijo, hizo caso omiso de una decisión del Tribunal Supremo de 20 de diciembre de 1996 en virtud de la cual la pena de muerte, incluso si está prevista por la ley, no es obligatoria. UN 2-5 كما تدّعي صاحبة البلاغ أن المحكمة عندما قررت العقوبة بحق ابنها قد تجاهلت الحكم الصادر عن المحكمة العليا في 20 كانون الأول/ديسمبر 1996 الذي يقضي بأن عقوبة الإعدام ليست إلزامية وإن نصّ عليها القانون.
    El autor interpuso una demanda de amparo ante el Tribunal Constitucional, alegando la violación de su derecho a la tutela judicial efectiva y la vulneración del derecho a un proceso con todas las garantías, debido a que la sentencia dictada por el Tribunal Supremo, actuando como tribunal de primera instancia, impedía al autor el acceso a otro recurso. UN 2-2 ورفع صاحب البلاغ دعوى لإنفاذ الحقوق الدستورية (أمبارو) أمام المحكمة الدستورية مدعياً انتهاك حقه في الحماية القانونية الفعلية والاعتداء على حقه في محاكمة مشروعة حيث أن الحكم الصادر عن المحكمة العليا التي قامت مقام محكمة ابتدائية حرمه من سبل الانتصاف الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد