ويكيبيديا

    "الحكومات الأفريقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los gobiernos africanos
        
    • los gobiernos de África
        
    • los gobiernos de los países africanos
        
    • los gobiernos de los países de África
        
    • de gobiernos africanos
        
    • gobiernos africanos han
        
    El respaldo político y financiero a esas iniciativas se debe encauzar fortaleciendo, entre cosas, las asociaciones con los gobiernos africanos. UN ويجب حشد الدعم السياسي والمالي لتلك المبادرات بطرق عدة من بينها إقامة الشراكات المعززة مع الحكومات الأفريقية.
    En este sentido, los gobiernos africanos podrían examinar la posibilidad de incluir un representante o varios representantes de otras partes del Sur entre los miembros del Foro. UN وفي هذا الصدد، قد ترغب الحكومات الأفريقية أن تنظر في ضم ممثل، أو ممثلين، من أنحاء أخرى في الجنوب إلى عضوية هذا المنتدى.
    los gobiernos africanos tendrán que recibir apoyo para crear y fortalecer instituciones que sostengan la transparencia, la gestión responsable, el buen gobierno y el imperio del derecho. UN ويجب دعم الحكومات الأفريقية في إنشاء وتعزيز المؤسسات التي تدعم الشفافية والمساءلة والحكم السليم وسيادة القانون.
    . Es importante que los gobiernos de África aprovechen esta oportunidad en la medida que sea compatible con el interés público. UN فمن المهم أن تستغل الحكومات الأفريقية هذه الإمكانية إلى الحد الذي يجعلها متسقة مع المصالح العامة.
    los gobiernos africanos de los primeros años de independencia son los herederos de un régimen colonial. UN فقد كانت الحكومات الأفريقية التي تشكلت في السنوات الأولى من الاستقلال وريثة لنظام استعماري.
    Subrayó los logros y las exigencias de la legitimidad democrática a la que son fieles los gobiernos africanos. UN وشدد على مكتسبات ومتطلبات الشرعية الديمقراطية تحرص عليها الحكومات الأفريقية.
    :: Las Naciones Unidas deberían apoyar a los gobiernos africanos en la aplicación de la carta y su utilización en el plano nacional, después de que sea aprobada; UN :: ينبغي للأمم المتحدة أن تساعد الحكومات الأفريقية في تنفيذ الميثاق واستخدامه على المستوى الوطنيي عقب اعتماده؛
    Con arreglo a esos criterios, los gobiernos africanos consideraban que la Iniciativa podía entrañar una carga suplementaria sin las correspondientes ventajas. UN وبالنظر إلى تلك المعايير، ترى الحكومات الأفريقية أن المبادرة يمكن أن تشكل عبئا إضافيا دون أن تعود بفائدة مقابلة واضحة.
    Sería conveniente, dijo, que los gobiernos africanos participaran en estos procesos. UN وقالت إن مشاركة الحكومات الأفريقية في هذه العمليات سيكون أمراً محبذاً.
    Los participantes exhortaron a los gobiernos africanos a: UN طلب المشاركون إلى الحكومات الأفريقية أن تقوم بما يلي:
    Por tanto, el Instituto ha de desempeñar una función significativa en la promoción de la cooperación y la colaboración mencionadas entre los gobiernos africanos. UN ويترتب على ذلك أن للمعهد دورا هاما يؤديه في تعزيز التعاون بأنواعه فيما بين الحكومات الأفريقية.
    los gobiernos africanos tendrán que destinar recursos financieros sustanciales de sus presupuestos de capital para los programas de la Nueva Alianza. UN وسيتعين على الحكومات الأفريقية أن تخصص موارد مالية كبيرة من ميزانيات رؤوس أموالها لبرامج الشراكة الجديدة.
    La ayuda a África está disminuyendo a pesar de los esfuerzos de los gobiernos africanos por poner en marcha mejores programas con miras a lograr el crecimiento y reducir la pobreza. UN وتتراجع المعونة المقدمة إلى أفريقيا، برغم جهود الحكومات الأفريقية الرامية إلى وضع برامج أفضل لتحقيق النمو وخفض الفقر.
    También se señaló que es preciso fortalecer a los gobiernos africanos en lo relativo al fomento de la capacidad en diversos ámbitos. UN كما أُشير إلى أن الحكومات الأفريقية ذاتها بحاجة إلى زيادة التقوية فيما يتعلق ببناء القدرات في مجالات شتى.
    los gobiernos africanos han adoptado diversas medidas a los niveles nacional y regional para promover el desarrollo económico. UN وقد اعتمدت الحكومات الأفريقية شتى التدابير، على الصعيدين الوطني والإقليمي، لتشجيع التنمية الاقتصادية.
    los gobiernos africanos deben considerar debidamente la reducción de sus presupuestos de defensa, en particular en lo que se refiere a la compra de armas. UN ويجب أن تهتم الحكومات الأفريقية اهتماما كافيا بتقليل ميزانيات الدفاع لديها، وخاصة فيما يتعلق بشراء الأسلحة.
    No obstante, para que la lucha contra el SIDA surta efecto, debe contar con el apoyo pleno de los gobiernos africanos. UN بيد أن النجاح في الحرب على الإيدز يقتضي أن تلقى الحرب الدعم الكامل من الحكومات الأفريقية.
    La Asociación ayudará a los gobiernos de África a poner en práctica programas nacionales exhaustivos sobre el SIDA en los próximos 5 a 10 años. UN وستساعد هذه الشراكة الحكومات الأفريقية على وضع برامج وطنية شاملة للإيدز في فترة الخمس إلى عشر سنوات المقبلة.
    Virtualmente todos los gobiernos de África, incluso los que no han adoptado medidas, reconocen los grandes costos de una cooperación e integración regionales insuficientes. UN وتدرك كل الحكومات الأفريقية تقريبا، حتى تلك التي لم تعمل من أجل ذلك، التكلفة الباهظة لعدم كفاية التعاون والتكامل الإقليميين.
    La comunidad internacional debe trabajar junto a los gobiernos de África para derrotar a esta enfermedad mortal. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتضافر مع الحكومات الأفريقية لدحر هذا المرض الفتاك.
    Observaron en particular el gran interés de los gobiernos de los países africanos en sumarse al Mecanismo. UN ولاحظوا بوجه خاص الاهتمام الشديد بالانضمام إلى الآلية حسبما شهدت به الحكومات الأفريقية.
    Por ella los gobiernos de los países de África se comprometieron a aplicar el principio de la igualdad de género e incorporar una perspectiva de género. UN ويلزم الإعلان الحكومات الأفريقية بتنفيذ المساواة بين الجنسين وتعميم المنظور الجنساني.
    A la Conferencia Regional asistieron varias partes interesadas, incluidos representantes de gobiernos africanos, ONG, organizaciones intergubernamentales, organismos de las Naciones Unidas, así como la Unión Internacional de Administraciones Locales y el Programa de Desarrollo Municipal. UN وحضر المؤتمر الإقليمي مختلف أصحاب الشأن ومنهم الحكومات الأفريقية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة فضلا عن الاتحاد الدولي للسلطات المحلية وبرنامج تنمية البلديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد