ويكيبيديا

    "الحكومات التي لم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los gobiernos que aún no
        
    • los gobiernos que todavía no
        
    • los gobiernos que no
        
    • los que no
        
    • a los que todavía no
        
    • a los que aún no
        
    • de gobiernos que no
        
    • los gobiernos que han
        
    Destacan la necesidad de que los gobiernos que aún no lo hayan hecho respondan a las indagatorias de la Comisión. UN وهم يشددون على أن الحكومات التي لم ترد بعد على استفسارات اللجنة يجب أن تفعل ذلك.
    10. En el proyecto de resolución se exhorta a los gobiernos que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a la Convención. UN ١٠ - وقالت إن من شأن مشروع القرار أن يشجع الحكومات التي لم تنضم بعد الى الاتفاقية أن تفعل ذلك.
    También hizo un llamado a los gobiernos que aún no habían hecho contribuciones al Fondo de Contribuciones Voluntarias a que prestaran asistencia financiera a las actividades del Decenio. UN كما حث الحكومات التي لم تساهم بعد في صندوق التبرعات على أن تقدم المساعدة المالية إلى أنشطة العقد.
    Espero que en este año los gobiernos que todavía no lo han hecho firmen la Declaración, permitiendo así su plena aplicación. UN وآمل أن توقع على هذا اﻹعلان، في السنة الحالية، الحكومات التي لم توقع عليه حتى اﻵن، حتى يطبق بالكامل.
    16. Insta a los gobiernos que todavía no hayan respondido a las comunicaciones que les haya transmitido el Relator Especial a que respondan a ellas con rapidez; UN ٦١ - تحث تلك الحكومات التي لم ترد بعد على الرسائل التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك على وجه السرعة؛
    Hasta los gobiernos que no han adoptado plenamente la democracia multipartidista, le han dado una mayor apertura a sus procesos políticos. UN وقد قامت حتى تلك الحكومات التي لم تتقبل تماما فكرة الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب بإزالة القيود المتصلة بعملياتها السياسية.
    Instó además a los gobiernos que aún no hubiesen hecho ninguna aportación al Fondo de Contribuciones Voluntarias a que lo hicieran. UN وطلب أيضاً إلى الحكومات التي لم تسهم في صندوق التبرعات أن تبادر إلى ذلك.
    Se alentó a los gobiernos que aún no lo habían hecho a que estudiaran la posibilidad de establecer un plan de acción nacional. UN وتم تشجيع الحكومات التي لم تفعل ذلك على النظر في وضع خطة وطنية.
    También pidió a los gobiernos que aún no lo hubieran hecho que aportasen contribuciones a dicho Fondo. UN كما ناشد الحكومات التي لم تتبرع بعد للصندوق أن تفعل ذلك.
    8. Insta a los gobiernos que aún no hayan respondido a las comunicaciones que les haya enviado la Representante Especial a que lo hagan sin demora; UN 8 - تحث الحكومات التي لم ترد على الرسائل التي بعثت بها الممثلة الخاصة على أن ترد عليها بدون مزيد من التأخير؛
    8. Insta a los gobiernos que aún no hayan respondido a las comunicaciones que les haya enviado la Representante Especial a que lo hagan sin demora; UN 8 - تحث الحكومات التي لم ترد على الرسائل التي بعثت بها الممثلة الخاصة على أن ترد عليها بدون مزيد من التأخير؛
    12. Insta a los gobiernos que aún no hayan respondido a las comunicaciones que les haya enviado la Representante Especial a que lo hagan sin más demora; UN 12 - تحث الحكومات التي لم ترد بعد على الرسائل التي وجهتها إليها الممثلة الخاصة على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير؛
    12. Insta a los gobiernos que aún no hayan respondido a las comunicaciones que les haya enviado la Representante Especial a que lo hagan sin más demora; UN 12 - تحث الحكومات التي لم ترد بعد على الرسائل التي وجهتها إليها الممثلة الخاصة على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير؛
    Se instó a los gobiernos que aún no lo hubieran hecho a que ratificaran la Convención y aplicaran sus disposiciones a la brevedad posible. UN وحُثّت الحكومات التي لم تصدّق على الاتفاقية وتنفّذ أحكامها بعد على فعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Se podía considerar la posibilidad de conceder más tiempo a los gobiernos que todavía no hubiesen contestado. UN وقيل انه قد يجدر النظر في اعطاء الحكومات التي لم ترد بعد وقتا آخر لفعل ذلك.
    Quiero hoy lanzar un llamamiento a los gobiernos que todavía no lo han hecho para que consideren la posibilidad de adherir a la Convención firmada por 122 Estados en Ottawa. UN وأبدأ اليوم بمناشدة الحكومات التي لم تنضم بعد للاتفاقية التي وقعت عليها ٢٢١ دولة في أوتاوا أن تنظر في ذلك.
    Exhortamos a todos los gobiernos que todavía no lo hayan hecho a que ratifiquen inmediatamente ese Tratado. UN ولذا نحث جميع الحكومات التي لم تصدق بعد على هذه المعاهدة أن تقوم فوراً بالتصديق عليها.
    Instamos a todos los gobiernos que todavía no lo han hecho a que pasen a ser partes en estos acuerdos lo antes posible. UN ونحن نحث جميع الحكومات التي لم تصبح بعد أطرافا في هذين الاتفاقين أن تبادر إلى ذلك بأسرع ما يمكن.
    29. Insta a los gobiernos que todavía no han respondido a las comunicaciones que les ha transmitido el Relator Especial a que lo hagan sin dilación; UN 29- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء؛
    En la medida de lo posible, el Relator Especial dio curso a esas denuncias y a las respuestas recibidas de los gobiernos, que no podían considerarse definitivas. UN وتابع المقرر الخاص بقدر اﻹمكان هذه الادعاءات والردود الواردة من الحكومات التي لم يمكن اعتبارها ردودا نهائية.
    Asimismo hace un llamado a los gobiernos que no hubiesen ratificado los convenios laborales de la Organización Internacional del Trabajo para que los suscriban. UN كما يدعو الحكومات التي لم تصدق على الاتفاقيات العمالية لمنظمة العمل الدولية أن تنضم إلى هذه الاتفاقيات.
    El Grupo de Trabajo expresa su reconocimiento a los gobiernos que enviaron respuestas sustantivas a sus comunicaciones e invita a los que no lo hayan hecho a que cooperen con su mandato proporcionándole la información solicitada. UN ويعرب الفريق العامل عن ارتياحه للحكومات التي قدمت ردوداً جوهرية على الرسائل التي وجهها إليها ويدعو الحكومات التي لم تفعل ذلك بعد إلى التعاون مع ولايته عن طريق توفير المعلومات المطلوبة.
    15. Exhorta a los gobiernos interesados, en particular a los que todavía no han respondido a las comunicaciones que les ha enviado el Grupo de Trabajo, a que cooperen plenamente con éste y, en particular, a que respondan prontamente a las solicitudes de información que les dirija el Grupo de Trabajo, con objeto de que éste, ateniéndose a sus métodos de trabajo basados en la discreción, pueda cumplir su función estrictamente humanitaria; UN ١٥ - تناشد الحكومات المعنية، ولا سﱢيما الحكومات التي لم ترد بعد على الرسائل المحالة إليها من الفريق العامل، أن تتعاون معه تعاونا تاما، وعلى وجه الخصوص، الاستجابة بسرعة لطلباته الموجهة إليها للحصول على معلومات لتمكينه من الاضطلاع بدوره اﻹنساني الصرف مع احترام أساليب عمله القائمة على حُسن التقدير؛
    La Relatora Especial expresa su agradecimiento a ambos gobiernos por haber respondido favorablemente a su solicitud y exhorta a los que aún no lo han hecho a que hagan lo propio. UN وتود المقررة الخاصة أن توجه الشكر إلى هذه الحكومات على استجابتها لطلبات الزيارة التي وجهتها إليها وتحث الحكومات التي لم تفعل هذا بعد على أن تقدم ردوداً إيجابية.
    Al propio tiempo, hay un número inquietante de gobiernos que no parecen haber reconocido la importancia de los voluntarios para el bienestar de sus propias comunidades. UN وفي الوقت نفسه، هناك عدد كبير جدا من الحكومات التي لم تدرك حتى الآن أهمية المتطوعين في خدمة مجتمعاتهم المحلية.
    El Relator Especial agradece su colaboración a todos los gobiernos que han respondido a sus comunicaciones y recuerda a los gobiernos que no han respondido que deben hacerlo, abordando todas las inquietudes expuestas en cada comunicación. UN ويتوجه المقرر الخاص بالشكر لجميع الحكومات التي ردت على رسائله على تعاونها، كما يذكّر الحكومات التي لم ترد بعد بأن تفعل ذلك، وأن تتصدى لجميع الشواغل التي أُثيرها في رسائله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد