ويكيبيديا

    "الحكومات المانحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los gobiernos donantes
        
    • los donantes
        
    • gobierno donante
        
    • de gobiernos donantes
        
    • los gobiernos de los países donantes
        
    • por gobiernos donantes
        
    En unos pocos casos, los gobiernos donantes impusieron la contratación de sus consultores para los proyectos que ellos financiaban. UN وفي حالات قليلة فرضت الحكومات المانحة الاستعانة بخبراء استشاريين معينين من أجل المشاريع التي كانت تمولها.
    Otros proyectos financiados por los gobiernos donantes UN المشاريــع اﻷخـــرى الممولـــة مــن الحكومات المانحة
    Tanto la OMI como los gobiernos donantes perseverarán en su labor a este respecto. UN وستتواصل الجهود التي تبذلها المنظمة البحرية الدولية، وتلك التي تبذلها الحكومات المانحة.
    Los participantes examinaron también la posible función de los gobiernos donantes y las organizaciones internacionales en el desarrollo del microcrédito. UN وناقش أيضا المشتركون الدور الذي يمكن أن تقوم به الحكومات المانحة والمنظمات الدولية في تنمية الائتمان الصغير.
    Los arreglos de financiación total corresponden a asignaciones de voluntarios que son financiadas directamente por los gobiernos donantes. UN وتمثل ترتيبات التمويل الكامل المهام الموكلة إلى متطوعي الأمم المتحدة بتمويل مباشر من الحكومات المانحة.
    Destacó la importancia de mantener informados a los gobiernos donantes respecto de las actividades que el Instituto venía cumpliendo. UN وأبرزت أهمية إبقاء الحكومات المانحة على علم بأنشطة المعهد الجارية.
    Aunque valioso, el apoyo recibido hasta el momento sigue siendo insuficiente y se necesita un esfuerzo importante por parte de los gobiernos donantes. UN والدعم الذي تم تلقيه حتى اﻵن، رغم قيمته، يظل غير كاف ويلزم أن تبذل الحكومات المانحة جهدا اضافيا.
    En algunos casos, los gobiernos donantes impusieron la contratación de sus consultores para los proyectos que ellos financiaban. UN وفي حالات قليلة، قامت الحكومات المانحة بإملاء أسماء خبراء استشاريين من أجل استئجار خدماتهم للمشاريع التي كانت تمولها.
    Tales datos podían ser y eran usados por los gobiernos donantes para identificar la población a la que se destinaba la asistencia. UN ويمكن بل وتم استخدام الحكومات المانحة لهذه البيانات لتحديد أهدافها في مجال المساعدة بشأن السكان.
    219. los gobiernos donantes, con gran apoyo público, han respondido por lo general a la demanda creciente de asistencia humanitaria. UN ٢١٩ - ولقد قامت الحكومات المانحة بشكل عام، وبدعم جماهيري قوي، بالاستجابة للطلبات المتزايدة المتعلقة بالمساعدة اﻹنسانية.
    los gobiernos donantes han hecho hincapié en que el enfoque programático está muy ligado a la elaboración de la nota sobre la estrategia del país. UN وتؤكد الحكومات المانحة على أن النهج البرنامجي له صلة وثيقة بإعداد مذكرات الاستراتيجية الوطنية.
    los gobiernos donantes han hecho hincapié en que el enfoque programático está muy ligado a la elaboración de la nota sobre la estrategia del país. UN وتؤكد الحكومات المانحة على أن النهج البرنامجي له صلة وثيقة بإعداد مذكرات الاستراتيجية الوطنية.
    En ese momento, el Gobierno de Rwanda presentó a los gobiernos donantes su programa de rehabilitación y reconstrucción, por un monto de alrededor de 764 millones de dólares. UN وفي ذلك الحين، عرضت حكومة رواندا على الحكومات المانحة برنامجها للاصلاح والتعمير الذي يحتاج إلى نحو ٧٦٤ مليون دولار.
    El Presidente de la CEDEAO también ha celebrado consultas bilaterales para alentar a los gobiernos donantes a responder de modo positivo a las necesidades del ECOMOG. UN وأجرى رئيس الاتحاد أيضا مشاورات ثنائية لتشجيع الحكومات المانحة على أن تلبي احتياجات الفريق.
    los gobiernos donantes se encargarían de almacenar y conservar esos recursos hasta el momento en que hubiese que utilizarlos. UN والى أن يحين وزع هذه الموارد، ستكون الحكومات المانحة مسؤولة عن خزن هذه الموارد وصيانتها.
    los gobiernos donantes adoptarán una decisión sobre el futuro del proyecto en febrero de 1995. UN وتقرر الحكومات المانحة سنوياً مصير هذا المشروع رهناً بالمبلغ الاجمالي للمساهمات.
    Como los costos de apoyo no se han cargado a los gobiernos donantes, esos costos quedan incluidos en el presupuesto ordinario. UN وبالنظر الى أن تكاليف الدعم لم تحمل على الحكومات المانحة فإن تلك التكاليف قد تحملتها الميزانية العادية.
    Si bien sus sueldos son pagados por los gobiernos donantes, los demás gastos conexos se imputan al presupuesto ordinario. UN وتدفع الحكومات المانحة مرتباتهم ولكن تحمل التكاليف اﻷخرى المتصلة بهم على الميزانية العادية.
    Los gastos de apoyo se imputan a los gobiernos donantes o bien, en algunos casos, a los fondos fiduciarios correspondientes; UN وفي معظم الحالات، تحمل تكاليف الدعم إما على الحكومات المانحة أو على الصناديق الاستئمانية ذات الصلة؛
    La Junta se reunió también con representantes de los gobiernos donantes durante sus reuniones anuales con los donantes. UN واجتمع المجلس أيضا وممثلي الحكومات المانحة خلال اجتماعاته السنوية مع المانحين.
    El UNICEF también concertó un nuevo acuerdo marco con un gobierno donante. UN كما دخلت اليونيسيف في اتفاقية إطارية جديدة مع إحدى الحكومات المانحة.
    No obstante, señaló que algunos de los funcionarios adscritos de gobiernos donantes se negaban a pagar sus llamadas privadas. UN إلا أنه أشار إلى أن بعض الموظفين المعارين من الحكومات المانحة يرفضون دفع تكاليف مكالماتهم الخاصة.
    A este respecto, es esencial la participación de los gobiernos de los países donantes y de los países receptores, así como de las organizaciones no gubernamentales. UN وتعد مشاركة الحكومات المانحة والحكومات المضيفة والمنظمات غير الحكومية للوفاء بهذه الحاجة أمرا أساسيا.
    Corriente neta de contribuciones, por gobiernos donantes UN صافي تدفق المساهمات حسب الحكومات المانحة والمستفيدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد