ويكيبيديا

    "الحكومات الوطنية تتحمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los gobiernos nacionales tienen
        
    • los gobiernos tienen
        
    • los gobiernos nacionales la
        
    • gobiernos nacionales son los
        
    • incumbe a los gobiernos nacionales
        
    • corresponde a los gobiernos nacionales
        
    Reconocemos plenamente que los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad fundamental de la aplicación del Programa 21 en sus territorios. UN فنحن نقر بــأن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية اﻷولى عن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في بلادها.
    En segundo lugar, los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad primordial de proteger la seguridad humana. UN الثانية أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الأولية عن حماية الأمن البشري.
    No obstante, reconocemos que los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad primordial de responder a esta epidemia mundial. UN لكننا، نقر بأن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الأساسية عن الاستجابة لهذا الوباء العالمي.
    En segundo lugar, habida cuenta de que los gobiernos tienen la principal responsabilidad de la seguridad vial, deberían dar prioridad a las medidas preventivas. UN ثانيا، وإذا أخذنا في الاعتبار أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الأساسية عن السلامة على الطرق، ينبغي لها أن تعطي الأولوية للتدخلات الوقائية.
    Reconociendo el hecho de que los gobiernos nacionales tienen una enorme responsabilidad al respecto, se ha diseñado y puesto en marcha en Kazakstán un sistema estatal de rendición de cuentas y vigilancia de materiales nucleares y se están preparando informes para el OIEA. UN واعترافا بحقيقة أن الحكومات الوطنية تتحمل مسؤولية كبرى في هذا الصدد، أنشأت الدولة نظاما لاحتساب ورصد المواد النووية، يُعمل به في كازاخستان، ويجري إعداد التقارير لتقديمها إلى الوكالة.
    A nuestro juicio, los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad primordial en materia de desarrollo económico y social, así como en lo tocante a garantizar la igualdad de la mujer en todas las esferas de la vida. UN ونحن نرى أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الأساسية عن التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وعن ضمان المساواة للمرأة في جميع مجالات الحياة.
    Igualmente, creemos que los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad de fomentar un clima propicio mediante políticas económicas y de gobernanza que sean sólidas. UN وبالمثل، نحن نعتقد أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية عن تهيئة بيئة مواتية من خلال الإدارة والسياسات الاقتصادية السليمة.
    Pensamos que los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad fundamental de prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos los aspectos. UN ونرى أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الأساسية عن منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Si bien los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad primordial de garantizar el progreso, la comunidad internacional debe ayudar a crear el entorno apropiado para que los países en desarrollo puedan dar pasos firmes en su marcha hacia el desarrollo. UN ومع أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن كفالة التقدم، فإن المجتمع الدولي يجب أن يساعد على ذلك من خلال تهيئة البيئة المؤاتية التي تمكن البلدان النامية من قطع أشواط أكبر على طريق التنمية.
    25. Al mismo tiempo que reconoce plenamente que los gobiernos nacionales tienen la principal responsabilidad en la aplicación de sus planes de desarrollo, el orador expresa que los esfuerzos nacionales a este respecto deben recibir apoyo mediante la cooperación internacional, sin verse obstaculizados. UN 25 - وفي حين سلَّم بالكامل بأن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الأولى عن تنفيذ خططها الإنمائية، قال إنه يجب دعم الجهود الوطنية في هذا الصدد، وليس إعاقتها، بالتعاون الدولي.
    6. Destaca que los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad primordial del desarrollo de sus países, así como la de coordinar, en función de sus estrategias y prioridades nacionales, todo tipo de asistencia externa, incluida la procedente de organizaciones multilaterales con el fin de integrarla efectivamente en el proceso de desarrollo; UN 6 - تشــدد علـى أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن التنمية في بلدانها وعن القيام، على أساس الاستراتيجيات والأولويات الوطنية، بتنسيـق جميع أنواع المساعدات الخارجية، بما فيها المساعدات المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف، من أجل إدماج تلك المساعدات بفعالية في عمليتها الإنمائية؛
    6. Destaca que los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad primordial del desarrollo de sus países, así como la de coordinar, teniendo en cuenta sus estrategias y prioridades nacionales, todo tipo de asistencia externa, incluida la procedente de organizaciones multilaterales, con el fin de integrarla efectivamente en el proceso de desarrollo; UN 6 - تشــدد علـى أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن التنمية في بلدانها وعن القيام، على أساس الاستراتيجيات والأولويات الوطنية، بتنسيـق جميع أنواع المساعدات الخارجية، بما فيها المساعدات المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف، من أجل إدماج تلك المساعدات بفعالية في عمليتها الإنمائية؛
    6. Destaca que los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad primordial del desarrollo de sus países, así como la de coordinar, en función de sus estrategias y prioridades nacionales, todo tipo de asistencia externa, incluida la procedente de organizaciones multilaterales con el fin de integrarla efectivamente en el proceso de desarrollo; UN 6 - تؤكد أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن التنمية في بلدانها وعن القيام، على أساس الاستراتيجيات والأولويات الوطنية، بتنسيـق جميع أنواع المساعدة الخارجية، بما فيها المساعدة المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف، من أجل إدماج تلك المساعدة بفعالية في عملياتها الإنمائية؛
    7. Destaca que los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad primordial del desarrollo de sus países, así como la de coordinar, en función de sus estrategias y prioridades nacionales, todo tipo de asistencia externa, incluida la procedente de organizaciones multilaterales, con el fin de integrarla efectivamente en el proceso de desarrollo; UN 7 - تؤكد أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن التنمية في بلدانها، وعن القيام، على أساس الاستراتيجيات والأولويات الوطنية، بتنسيـق جميع أنواع المساعدة الخارجية، بما فيها المساعدة المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف، من أجل إدماج تلك المساعدة بفعالية في عملياتها الإنمائية؛
    7. Destaca que los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad primordial del desarrollo de sus países, así como la de coordinar, en función de sus estrategias y prioridades nacionales, todo tipo de asistencia externa, incluida la procedente de organizaciones multilaterales, con el fin de integrarla efectivamente en el proceso de desarrollo; UN 7 - تؤكد أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن التنمية في بلدانها، وعن القيام، على أساس الاستراتيجيات والأولويات الوطنية، بتنسيـق جميع أنواع المساعدة الخارجية، بما فيها المساعدة المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف، من أجل إدماج تلك المساعدة بفعالية في عملياتها الإنمائية؛
    Subrayando que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de promover el desarrollo de sus países, y reconociendo la importancia de que los países adopten como propios los programas de desarrollo, UN وإذ يُؤكد أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنمية بلدانها، وإذ يُسلِّم بأهمية الملكية الوطنية للبرامج الإنمائية،
    En primer lugar, en las resoluciones 59/250 y 62/208, relativas a la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, se destaca que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial del desarrollo de sus países y se reconoce la importancia del sentido de identificación de los países con los programas de desarrollo. UN 12 - أولا، يؤكد القراران 59/250 و 62/208 المتعلقان بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنمية بلدانها وتدرك أهميـة الملكية الوطنيـة للبرامج الإنمائية.
    3. Recuerda la resolución 59/250 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 2004, sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, en que se subraya que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de coordinar la asistencia externa y evaluar la contribución de ésta a las prioridades nacionales; UN 3 - يشير إلى قرار الجمعية العامة 59/250 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 عن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، الذي يشدد على أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن القيام بتنسيق المساعدات الخارجية وتقييم مساهمتها في الأولويات الوطنية؛
    Si bien incumbe a los gobiernos nacionales la responsabilidad principal en la respuesta a situaciones de emergencia, sus esfuerzos deben ser apoyados por una adecuada asistencia internacional. UN ومع أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن الاستجابة لحالات الطوارئ، فإن جهودها يجب أن تدعم بمساعدة دولية وافية.
    6. Los gobiernos nacionales son los máximos responsables de la protección de los derechos del niño y, por ello, deben tomar medidas legislativas, administrativas y judiciales integrales. UN 6 - وأكدت أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الآولى عن حماية حقوق الطفل، وعليها في هذا الصدد، أن تتخذ إجراءات شاملة تشريعية وإدارية وقضائية.
    Es evidente que la responsabilidad principal del desarrollo social incumbe a los gobiernos nacionales. UN من الواضح أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن التنمية الاجتماعية.
    Ante estas realidades Venezuela estima que la responsabilidad primaria de atención a las complejas causas de los conflictos de índole interna corresponde a los gobiernos nacionales. UN وإذ تواجه فنزويلا هذه الحقائق، فإنها تؤمن بأن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن معالجة اﻷسباب المعقدة لهذه الصراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد