ويكيبيديا

    "الحكومات الوطنية وغيرها من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los gobiernos nacionales y otros
        
    • los gobiernos nacionales y otras
        
    • gobiernos y otros
        
    los gobiernos nacionales y otros grupos de intereses deben velar por que: UN يتعين على الحكومات الوطنية وغيرها من المساهمين أن تكفل:
    Señaló que la capacidad del UNICEF para trabajar efectivamente con los gobiernos nacionales y otros asociados dependía de las contribuciones de los donantes. UN وأشارت إلى أن قدرة اليونيسيف على العمل بفعالية مع الحكومات الوطنية وغيرها من الشركاء تتوقف على تبرعات الجهات المانحة.
    :: Velarán por que los programas se beneficien de las consultas apropiadas que se celebren con los gobiernos nacionales y otros interesados, así como con el sistema de coordinadores residentes en el plano nacional; UN :: كفالة أن تكون البرامج قد أفادت مما يكفي من المشاورات مع الحكومات الوطنية وغيرها من الأطراف المؤثرة، فضلا عن نظام المنسقين المقيمين على المستوى القطري؛
    6. Pide a la Directora Ejecutiva que continúe promoviendo y apoyando los esfuerzos de los gobiernos nacionales y otras entidades pertinentes de la sociedad civil encaminados a alcanzar las metas del fin del decenio, en el marco de los programas de acción nacionales y subnacionales; UN ٦ - يطلب إلى المديرة التنفيذية مواصلة دعوتها ودعمها لقيام الحكومات الوطنية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني ببذل الجهود من أجل بلوغ أهداف نهاية العقد، في إطار برامج العمل الوطنية ودون الوطنية؛
    f) El fomento de la participación de los gobiernos nacionales y otras partes interesadas en proyectos especiales y asociaciones a fin de atender necesidades específicas para la gestión ambiental y el desarrollo sostenible. UN (و) تعزيز مشاركة الحكومات الوطنية وغيرها من أصحاب المصلحة في المشاريع والشراكات الخاصة لتلبية احتياجات محددة للإدارة البيئية والتنمية المستدامة.
    Con arreglo a un elemento clave de su orientación estratégica, el UNFPA actuará como catalizador, ejerciendo un efecto multiplicador y orientando el uso de los mejores recursos de los gobiernos nacionales y otros asociados en el desarrollo hacia la aplicación del Programa de Acción de la CIPD. UN ويعمل الصندوق، انسجاما مع عنصر أساسي في توجهه الاستراتيجي، حفازا في دعم وتوجيه استخدام مزيد من موارد الحكومات الوطنية وغيرها من شركاء التنمية لتنفيذ برنامج عمل مؤتمر الأمم المتحدة للسكان والتنمية.
    Generalmente los gobiernos nacionales y otros asociados en el desarrollo aprecian el papel real o potencial de las suboficinas de la ONUDI como asesoras sobre desarrollo industrial sostenible. UN وتقدر الحكومات الوطنية وغيرها من شركاء التنمية بشكل عام الدور الفعلي أو المحتمل لمكاتب اليونيدو بوصفها مصادر لإسداء المشورة بشأن التنمية الصناعية المستدامة.
    Generalmente los gobiernos nacionales y otros asociados en el desarrollo aprecian el papel real o potencial de las suboficinas de la ONUDI como asesoras sobre desarrollo industrial sostenible. UN وتقدر الحكومات الوطنية وغيرها من شركاء التنمية بشكل عام الدور الفعلي أو المحتمل لمكاتب اليونيدو بوصفها مصادر لإسداء المشورة بشأن التنمية الصناعية المستدامة.
    Convino en que era indispensable que los gobiernos nacionales y otros colaboradores en el desarrollo participaran en los grupos temáticos del SIDA y aceptó que la experiencia con los grupos temáticos del SIDA hasta la fecha había sido desigual. UN وأردفت أنها تتفق مع القول بضرورة إشراك الحكومات الوطنية وغيرها من الشركاء في التنمية في الأفرقة المواضيعية المعنية بالايدز، كما أعربت عن اتفاقها مع القول بأن الخبرة بالأفرقة المواضيعية المعنية بالإيدز حتى الوقت الحاضر هي خبرة متفاوتة.
    Convino en que era indispensable que los gobiernos nacionales y otros colaboradores en el desarrollo participaran en los grupos temáticos del SIDA y aceptó que la experiencia con los grupos temáticos del SIDA hasta la fecha había sido desigual. UN وأردفت أنها تتفق مع القول بضرورة إشراك الحكومات الوطنية وغيرها من الشركاء في التنمية في الأفرقة المواضيعية المعنية بالإيدز، كما أعربت عن اتفاقها مع القول بأن الخبرة بالأفرقة المواضيعية المعنية بالإيدز حتى الوقت الحاضر هي خبرة متفاوتة.
    Esos inconvenientes no pueden compensarse por el uso de consultores externos si se quiere que las evaluaciones del desempeño de las Naciones Unidas se diseñen y utilicen de una forma que satisfaga adecuadamente los requisitos de organización para abordar mejor las necesidades nacionales de desarrollo y prestar apoyo a las políticas y prioridades de los gobiernos nacionales y otros asociados. UN ولا يمكن سـد هذه الثغـرات بالاستعانة بخبـراء استشاريـين خارجيـين لأغراض مخصصة، هـذا لو أُريـد لتقيـيمات أداء الأمم المتحدة أن تـُـصمـم وتـُـستخدم بطرق تلبـي متطلبات المنظمة على نحـو كافٍ، من أجـل تلبيـة احتياجات التنمية الوطنية ودعم سياسات وأولويات الحكومات الوطنية وغيرها من الشركاء على أفضل صورة.
    Sin embargo, los gobiernos nacionales y otros actores locales intervendrían activamente para crear " espacios " y oportunidades de aplicar, según las líneas más diversas, las TIC en las empresas y en los servicios públicos. UN ومع ذلك، فإن الحكومات الوطنية وغيرها من الفاعلين المحليين سيقومون بنشاط بإيجاد " مساحات " لقطاع اﻷعمال المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصال وتطبيقاتها للخدمة العامة، وتحديد هذه المجالات والفرص على أساس يتسم بقدر أكبر من التنوع.
    6. Pide a la Directora Ejecutiva que continúe promoviendo y apoyando los esfuerzos de los gobiernos nacionales y otros actores pertinentes de la sociedad civil encaminados a alcanzar las metas de final de decenio, en el marco de los programas de acción nacionales y subnacionales; UN ٦ - يطلب إلى المديرة التنفيذية مواصلة تأييدها ودعمها للجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية وغيرها من الفاعلين ذوي الصلة في المجتمع المدني من أجل بلوغ أهداف نهاية العقد، في إطار برامج العمل الوطنية ودون الوطنية؛
    5. Pide a la Directora Ejecutiva que continúe promoviendo y apoyando los esfuerzos de los gobiernos nacionales y otros actores pertinentes de la sociedad civil encaminados a alcanzar las metas de final de decenio, en el marco de los programas de acción nacionales y subnacionales; UN ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية مواصلة تأييدها ودعمها للجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية وغيرها من ذوي اﻷدوار ذات الصلة في المجتمع المدني من أجل بلوغ أهداف نهاية العقد، في إطار برامج العمل الوطنية ودون الوطنية؛
    a) Mayor apoyo para mejorar la capacidad de los gobiernos nacionales y otros interesados para incorporar los objetivos nacionales en materia ambiental en estrategias nacionales de desarrollo sostenible y erradicación de la pobreza, incluidas en su caso las correspondientes sinergias e interrelaciones UN (أ) زيادة الدعم لتعزيز قدرة الحكومات الوطنية وغيرها من أصحاب المصلحة من أجل تعميم الأهداف البيئية الوطنية في استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية والقضاء على الفقر لديها، بما في ذلك، عند الاقتضاء، على نحو متآزر ومترابط
    c) i) Mayor número de productos del conocimiento (herramientas, metodologías, estudios de casos, programas de capacitación) elaborados por los gobiernos nacionales y otros interesados UN (ج) ' 1` ازدياد عدد المنتجات المعرفية التي تنتجها الحكومات الوطنية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة (الأدوات، والمنهجيات، ودراسات الحالات الإفرادية والمناهج التدريبية)
    c) i) Mayor número de productos del conocimiento (herramientas, metodologías, estudios de casos, programas de capacitación) elaborados por los gobiernos nacionales y otros interesados UN (ج) ' 1` زيادة عدد المنتجات المعرفية التي تحققها الحكومات الوطنية وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين (الأدوات، والمنهجيات، ودراسات الحالات الإفرادية، والمناهج التدريبية)
    f) El fomento de la participación de los gobiernos nacionales y otras partes interesadas en proyectos especiales y asociaciones a fin de atender necesidades específicas para la gestión ambiental y el desarrollo sostenible. UN (و) تعزيز مشاركة الحكومات الوطنية وغيرها من أصحاب المصلحة في المشاريع والشراكات الخاصة لتلبية احتياجات محددة للإدارة البيئية والتنمية المستدامة.
    e) Promover la participación de los gobiernos nacionales y otras partes interesadas en proyectos especiales y asociaciones a fin de atender necesidades específicas para la ordenación ambiental y el desarrollo sostenible. UN (هـ) تعزيز مشاركة الحكومات الوطنية وغيرها من أصحاب المصلحة في المشاريع والشراكات الخاصة لتلبية احتياجات محددة للإدارة البيئية والتنمية المستدامة.
    a) Intensificación del apoyo al fortalecimiento de la capacidad de los gobiernos nacionales y otras partes interesadas para incluir los objetivos nacionales en materia de medio ambiente en estrategias nacionales de desarrollo sostenible y erradicación de la pobreza, incluso, cuando proceda, de un modo sinérgico e interrelacionado UN (أ) زيادة الدعم لتعزيز قدرات الحكومات الوطنية وغيرها من أصحاب المصلحة على دمج الأهداف البيئية الوطنية في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة والقضاء على الفقر، بما في ذلك، عند الاقتضاء، بطريقة تآزرية ومترابطة
    También podría crearse una organización no gubernamental internacional, una fundación financiada por gobiernos y otros órganos interesados o un centro de estudios superiores reconocido a nivel internacional dependiente de una universidad o institución técnica. UN والاحتمالات الممكنة تشمل إنشاء منظمة غير حكومية دولية، أو مؤسسة تتعهدها الحكومات الوطنية وغيرها من الهيئات المعنية، أو مركز خبرة يحظى باعتراف دولي وتشرف عليه إحدى الجامعات أو المؤسسة التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد