ويكيبيديا

    "الحكومات على اتخاذ تدابير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los gobiernos a que tomen medidas
        
    • los gobiernos a que adopten medidas
        
    • los gobiernos a adoptar medidas
        
    • los gobiernos a que adoptaran medidas
        
    • a los gobiernos a tomar medidas
        
    • los gobiernos a que adopten las medidas
        
    10. Alienta a los gobiernos a que tomen medidas adecuadas para erradicar todas las formas de racismo, discriminación racial, xenofobia y otras formas conexas de intolerancia; UN ١٠ - تشجع الحكومات على اتخاذ تدابير ملائمة للقضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Exhorta a los gobiernos a que tomen medidas para eliminar todas las formas extremas de trabajo infantil, como el trabajo forzoso, el trabajo en régimen de servidumbre y otras formas de esclavitud. UN وحثت الجمعية الحكومات على اتخاذ تدابير للقضاء على جميع أشكال عمل اﻷطفال اﻷكثر مشقة مثل العمل القسري، والسخرة وغيرهما من أشكال الاسترقاق.
    11. Alienta a los gobiernos a que tomen medidas adecuadas para erradicar todas las formas de racismo, discriminación racial, xenofobia y otras formas conexas de intolerancia; UN ١١ - تشجع الحكومات على اتخاذ تدابير ملائمة للقضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    1. Exhorta a los gobiernos a que adopten medidas activas a fin de: UN 1- تحث الحكومات على اتخاذ تدابير فعالة من أجل ما يلي:
    1. Exhorta a los gobiernos a que adopten medidas activas a fin de: UN 1- تحث الحكومات على اتخاذ تدابير فعالة من أجل ما يلي:
    Las limitaciones presupuestarias han inducido a los gobiernos a adoptar medidas de ahorro, que requieren soluciones innovadoras para prestar servicios de forma más eficaz en función de los costos, mediante la consecución de nuevas economías de escala. UN 245 - وحملت قيود الميزانية الحكومات على اتخاذ تدابير تحقق وفورات في التكاليف، مما يتطلب حلولا مبتكرة لتقديم الخدمات بطرق أكثر فعالية من حيث التكلفة، وذلك من خلال وفورات الحجم الجديدة.
    En la resolución 58/164, se instó a los gobiernos a que adoptaran medidas eficaces para proporcionar reparación y para impedir la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, incluidas sus manifestaciones motivadas en el género. UN وفي القرار 58/164 حثت الجمعية الحكومات على اتخاذ تدابير فعالة للجبر ولمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك مظاهرها القائمة على نوع الجنس.
    11. Alienta a los gobiernos a que tomen medidas adecuadas para erradicar todas las formas de racismo, discriminación racial, xenofobia y otras formas conexas de intolerancia; UN ١١ - تشجع الحكومات على اتخاذ تدابير ملائمة للقضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    27. Alienta a los gobiernos a que tomen medidas adecuadas para erradicar todas las formas de racismo, discriminación racial, xenofobia y las formas conexas de intolerancia; UN 27 - تشجع الحكومات على اتخاذ تدابير ملائمة للقضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    5. Insta a todos los gobiernos a que tomen medidas inmediatas y a que elaboren políticas eficaces con objeto de evitar y combatir todas las formas y manifestaciones de racismo, xenofobia o intolerancia; UN ٥ - تحث جميع الحكومات على اتخاذ تدابير فورية ووضع سياسات فعالة لمنع ومكافحة جميع أشكال ومظاهر العنصرية وكراهية اﻷجانب وأوجه التعصب اﻷخرى؛
    5. Insta a todos los gobiernos a que tomen medidas inmediatas y a que elaboren políticas eficaces con objeto de evitar y combatir todas las formas y manifestaciones de racismo, xenofobia o intolerancia; UN ٥ - تحث جميع الحكومات على اتخاذ تدابير فورية ووضع سياسات فعالة لمنع ومكافحة جميع أشكال ومظاهر العنصرية وكراهية اﻷجانب وأوجه التعصب اﻷخرى؛
    Alienta a los gobiernos a que tomen medidas para erradicar todas las formas de racismo, discriminación racial, xenofobia y otras formas conexas de intolerancia; UN " ١٠ - تشجع الحكومات على اتخاذ تدابير للقضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Alienta a los gobiernos a que tomen medidas adecuadas para erradicar todas las formas de racismo, discriminación racial, xenofobia y otras formas conexas de intolerancia; UN ١٠ - تشجع الحكومات على اتخاذ تدابير ملائمة للقضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    1. Exhorta a los gobiernos a que adopten medidas activas a fin de: UN 1- تحث الحكومات على اتخاذ تدابير فعالة من أجل ما يلي:
    11. Exhorta una vez más a los gobiernos a que adopten medidas para proteger a las familias de las personas desaparecidas contra todo acto de intimidación o contra cualquier maltrato de que pudieran ser objeto; UN ١١- تحث مرة أخرى الحكومات على اتخاذ تدابير لحماية أسر اﻷشخاص المختفين من أي تخويف أو سوء معاملة يمكن أن تتعرض لهما؛
    Se insta a los gobiernos a que adopten medidas destinadas a invertir la creciente disminución de las redes hidrológicas nacionales. UN ٢٨ - ينبغي حث الحكومات على اتخاذ تدابير ترمي إلى عكس اتجاه الانخفاض المتزايد في الشبكات الوطنية الهيدرولوجية.
    Puesto que la educación es un derecho de todas las niñas y es indispensable para el desarrollo, el UNICEF insta a todos los gobiernos a que adopten medidas para lograr que todas las niñas vayan a la escuela. UN ونظراً لأن التعليم هو حق لجميع الأطفال ولا غنى عنه للتنمية فإن اليونيسيف تحث جميع الحكومات على اتخاذ تدابير لالتحاق جميع الفتيات بالمدرسة.
    Valoramos positivamente también los esfuerzos de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en el despliegue de equipos de expertos encargados de ayudar a los gobiernos a adoptar medidas para poner fin a la violencia sexual en las situaciones de conflicto, mejorar la rendición de cuentas y terminar con la impunidad. UN كما نقدِّر جهود مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لنشر أفرقة خبراء لمساعدة الحكومات على اتخاذ تدابير لإنهاء العنف الجنسي في الحالات المتصلة بالصراع، وتحسين المساءلة وإنهاء الإفلات من العقاب.
    5. Insta a los gobiernos a que, a todos los niveles, realicen actividades sostenidas relacionadas con la familia, incluidos estudios e investigaciones aplicadas sobre la familia, y promuevan el papel de la familia en el desarrollo, e invita a los gobiernos a adoptar medidas concretas y criterios para abordar las prioridades nacionales teniendo en cuenta las cuestiones relacionadas con la familia; UN ٥ - تحث الحكومات على اتخاذ تدابير طويلة اﻷجل على جميع الصﱡعد بشأن اﻷسرة، بما في ذلك إجراء الدراسات والبحوث التطبيقية عن اﻷسرة، وتشجيع الدور الذي تقوم به اﻷسرة في عملية التنمية، وتدعو الحكومات إلى وضع تدابير ونهج فعلية للتعامل مع اﻷولويات الوطنية في مجال التصدي لقضايا اﻷسرة؛
    Además, instó a los gobiernos a que adoptaran medidas eficaces para impedir la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, e insistió en que todas las denuncias de tortura debían ser examinadas sin dilación y de manera imparcial, y los culpables debían ser declarados responsables de sus actos y severamente castigados. UN وحثت كذلك الحكومات على اتخاذ تدابير فعالة لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وأكدت وجوب النظر على الفور وبصورة محايدة في جميع الادعاءات بوقوع تعذيب، وأن يجري تحميل من يرتكبونها مسؤولية أعمالهم، وأن توقع عليهم عقوبات شديدة.
    En su resolución 2000/45, la Comisión instó a los gobiernos a que adoptaran medidas para abordar el problema de la violencia contra la mujer, y reiteró su adhesión a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer11 y a su Protocolo Facultativo12, instrumentos que contribuyen a eliminar la violencia contra la mujer. UN 23 - وفي قرارها 2000/45، حثت اللجنة الحكومات على اتخاذ تدابير تعالج مسألة العنف ضد المرأة. وتكرر اللجنة دعمها لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري كأدوات للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Se instó a los gobiernos a tomar medidas para proteger los derechos de los migrantes, particularmente de las mujeres y de los niños. UN وحُثت الحكومات على اتخاذ تدابير لحماية حقوق المهاجرين، لا سيما النساء واﻷطفال.
    Instamos a los gobiernos a que adopten las medidas oportunas para aumentar la seguridad alimentaria de las mujeres que viven en las zonas rurales mediante la investigación y la ejecución de programas encaminados a lograr los siguientes objetivos: UN نحن نحث الحكومات على اتخاذ تدابير ملائمة لزيادة الأمن الغذائي للنساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية عن طريق بحث وتنفيذ البرامج الرامية إلى تحقيق ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد