ويكيبيديا

    "الحكومات لا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los gobiernos no
        
    • gobierno no
        
    • los gobiernos se
        
    • los gobiernos sólo
        
    • los gobiernos y no
        
    Ciertamente, es importante observar que los gobiernos no pueden abordar esa tarea de gigantes por sí solos, sin la participación del sector privado. UN ومن المهم بالفعل أن نشير إلى أن الحكومات لا يمكنها أن تضطلع بهذه المهمة الهائلة بمفردها وبدون مشاركة القطاع الخاص.
    El Relator Especial considera que una de las formas de hacerlo sería adoptar medidas decisivas cuando resulte claro que los gobiernos no cumplen las obligaciones que les impone el derecho internacional de proteger el derecho a la vida de toda persona. UN ويرى المقرر الخاص أن إحدى وسائل تحقيق ذلك هي اتخاذ إجراءات حاسمة في الحالات التي يتبين أن الحكومات لا تتقيد فيها بالتزاماتها المترتبة عليها بموجب القانون الدولي بأن تقوم بحماية حق كل شخص في الحياة.
    Así como los gobiernos no pueden soslayar a nivel interno la función moral de promover la paz y defender la justicia y la libertad, tampoco pueden hacerlo a nivel internacional. UN وكما أن الحكومات لا تستطيع النكوص داخليا عن أداء الوظيفة اﻷخلاقية المتمثلة في تعزيز السلام وإقامة العدل وتوفير الحرية، فهي لن تستطيع ذلك على الصعيد الدولي.
    El Relator Especial considera que una de las formas de hacerlo sería adoptar medidas decisivas cuando resulte claro que los gobiernos no cumplen las obligaciones que les impone el derecho internacional de proteger el derecho a la vida de toda persona. UN ويرى المقرر الخاص أن إحدى وسائل تحقيق ذلك هي اتخاذ إجراءات حاسمة في الحالات التي يتبين أن الحكومات لا تتقيد فيها بالتزاماتها المترتبة عليها بموجب القانون الدولي بأن تقوم بحماية حق كل شخص في الحياة.
    Sin embargo, los gobiernos no eligen como programa económico un conjunto cualquiera de actividades. UN غير أن خيارات الحكومات لا تقتصر على مجموعة ما من اﻷنشطة لتكون برنامجا اقتصاديا لها.
    De hecho, la mayoría de los gobiernos no necesitan asignar fondos públicos a tales organizaciones. UN والواقع أن معظم الحكومات لا تحتاج إلى تخصيص أموال من دافعي الضرائب لتلك المنظمات.
    En consecuencia, los gobiernos no siempre defienden los intereses del conjunto de la población. UN ولذلك، فإن الحكومات لا تتصرف دائماً لصالح الشعب بوجه عام.
    Sin embargo, es importante señalar que los gobiernos no sólo siguen teniendo importancia, sino que ésta es considerable. UN ولكن من المهم ملاحظـة أن الحكومات لا يزال لها وزنها بدرجة لا يُستهان بها.
    Sin embargo, sigue observando que los gobiernos no responden a los llamamientos urgentes de manera tempestiva. UN ولكنه يلاحظ أيضا أن الحكومات لا ترد على النداءات العاجلة في الوقت الملائم.
    Por lo general, los gobiernos no están ampliando los planes estratégicos nacionales sobre el VIH/SIDA a las zonas de conflicto. UN فمعظم الحكومات لا توسع نطاق خططها الاستراتيجية الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لكي تغطي مناطق الصراعات.
    Mas los gobiernos no pueden avanzar por sí solos. UN ولكن الحكومات لا تستطيع القيام بذلك وحدها.
    los gobiernos no pueden negar que los jóvenes tienen relaciones sexuales. UN إن الحكومات لا يمكن أن تنكر أن الناشئين يمارسون الجنس.
    los gobiernos no parecen aplicar ese concepto en la práctica. UN ويبدو أن الحكومات لا تطبق هذا المفهوم من الناحية العملية.
    Si bien por lo general los gobiernos no promueven tales sistemas, su uso está muy extendido en varios países. UN وفي حين أن الحكومات لا تشجع عادة تلك الممارسات، فإنها لا تزال منتشرة في عدد من البلدان.
    El Relator Especial sigue observando que, en la mayor parte de los casos, los gobiernos no responden a las comunicaciones. UN ولا يزال المقرر الخاص يلاحظ أن الحكومات لا ترد على معظم البلاغات.
    Mientras las mujeres no tengan conciencia de sus derechos, los gobiernos no podrán hacer mucho por garantizarlos. UN وأضافت أنه ما دامت المرأة غير واعية بحقوقها فإن الحكومات لا تستطيع أن تفعل الكثير لضمان هذه الحقوق.
    Los intercambios pro forma con los gobiernos no son útiles y ha tratado de evitarlos. UN فالمراسلات الشكلية مع الحكومات لا تفيد. لذا فإنه سعى إلى اجتنابها.
    El Relator Especial sigue observando que, en la mayoría de los casos, los gobiernos no responden a las comunicaciones. UN ولا يزال المقرر الخاص يلاحظ أن الحكومات لا ترد على معظم الرسائل.
    O bien el gobierno no realiza ninguna investigación o lleva a cabo una investigación poco concienzuda, o bien se ocultan los resultados. UN وبما أن الحكومات لا تجري تحقيقاً وإما أن التحقيق زائف أو أن نتائج التحقيق تظل طي الكتمان.
    Un sistema de tributación complejo reduce la eficiencia, pero los gobiernos se muestran renuentes a modificar el sistema impositivo por temor a perder ingresos. UN وتعقيدات النظام الضريبي تقلل من الفاعلية، ولكن الحكومات لا ترغب في إصلاح النظام الضريبي خوفاً من أي يضيع عليها دخل.
    No obstante, la Relatora Especial debe subrayar que los gobiernos sólo pueden utilizar argumentos de seguridad nacional ajustándose a las cláusulas pertinentes de suspensión o limitación de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ومع ذلك ترى المقررة الخاصة لزاماً عليها أن تؤكد أن الحكومات لا يجوز لها أن تتذرع إلا بحجج اﻷمن الوطني وفقا للاستثناءات ذات الصلة أو لﻷحكام المقيدة الواردة في صكوك حقوق الانسان الدولية.
    La información que figura a continuación se refiere a proyectos financiados específicamente por los gobiernos y no es, en manera alguna, exhaustiva. UN ٥٩ - والمعلومات التالية تتعلق بمشاريع ممولة تحديدا من جانب الحكومات وهي لا تعتبر شاملة بأي شكل من اﻷشكال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد