El mes pasado, los Jefes de Gobierno reafirmaron esta decisión en una reunión con el Secretario General de las Naciones Unidas en Kingston, Jamaica. | UN | وفي الشهر الماضي، أكد رؤساء الحكومات مجددا هذا القرار في اجتماع مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في كنغستون بجامايكا. |
95. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron que todas las actividades y programas establecidos deberían ser desarrollados por funcionarios internacionales de conformidad con los artículos 100 y 101 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ٥٩ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا على أنه ينبغي أن يتم تنفيذ الأنشطة والبرامج المقررة من قبل موظفين مدنيين دوليين طبقا للمادتين ٠٠١ و ١٠١ من ميثاق الأمم المتحدة. |
340. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron que el desarrollo económico y social constituye una prioridad y un derecho fundamental de los países. | UN | ٠٤٣ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا على أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية تشكل أولويات وحقا أساسيا للبلدان. |
4. Acoge también con beneplácito la reafirmación de la voluntad y la determinación de los gobiernos de seguir aplicando la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social y el Programa de Acción, en particular para erradicar la pobreza, promover el empleo pleno y productivo y fomentar la integración social con miras a lograr sociedades estables, seguras y justas para todos; | UN | " 4 - ترحب أيضا بتأكيد الحكومات مجددا إرادتها والتزامها بمواصلة تنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل، ولا سيما القضاء على الفقر، وتعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتقوية الاندماج الاجتماعي لإنشاء مجتمعات مستقرة وآمنة وعادلة للجميع؛ |
2. Acoge con beneplácito la reafirmación de la voluntad y la determinación de los gobiernos de seguir aplicando la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social y el Programa de Acción, en particular para erradicar la pobreza, promover el empleo pleno y productivo y fomentar la integración social con miras a lograr sociedades estables, seguras y justas para todos; | UN | " 2 - ترحب بتأكيد الحكومات مجددا إرادتها والتزامها بمواصلة تنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية، وبرنامج العمل، ولا سيما القضاء على الفقر وتعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتقوية الاندماج الاجتماعي لإقامة مجتمعات مستقرة وآمنة وعادلة للجميع؛ |
104. Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron que el terrorismo no puede atribuirse a una religión, nacionalidad o civilización. | UN | 104- وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا أنه لا يمكن ربط الإرهاب بدين أو جنسية أو حضارة ما. |
49. Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron que los objetivos de los regímenes de sanciones deberían definirse claramente. | UN | ٩٤ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا عن اعتقادهم بأنه يجب أن تكون أهداف أنظمة الجزاءات واضحة التحديد. |
36. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron el papel rector del buró de Coordinación y encomiaron la labor llevada a cabo por sus grupos de trabajo en Nueva York en diversas esferas. | UN | ٦٣ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا الدور الريادي لمكتب التنسيق وأثنوا على العمل الذي تقوم به مختلف الأفرقة العاملة التابعة له في مجالات شتى في نيورورك. |
54. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron que, sin perjuicio de la competencia de los otros Órganos principales de las Naciones Unidas que desempeñan las respectivas funciones en las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos, la Asamblea General debe desempeñar el papel principal en la formulación de esas actividades. | UN | ٤٥ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا اعتقادهم بأنه بدون المساس بصلاحيات الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة ودور كل منها في أنشطة إعادة بناء السلام بعد فترات النزاع، يجب أن يكون للجمعية العامة دور أساسي في وضع وصياغة أنشطة إعادة بناء السلام بعد فترات النزاع. |
79. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron que la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz mediante contribuciones voluntarias no debería influir en las decisiones del Consejo de Seguridad de establecer operaciones de mantenimiento de la paz ni afectar su mandato. | UN | ٩٧ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا أنه ينبغي ألا يؤثر تمويل عمليات حفظ السلام عن طريق التبرعات على مقررات مجلس الأمن في القيام بعمليات حفظ السلام أو يؤثر على ولايتها. |
92. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron la importancia de mantener el principio de la capacidad de pago como criterio fundamental de la distribución proporcional de los gastos de la Organización. | UN | ٢٩ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا على أهمية الحفاظ على مبدأ القدرة على الدفع وبقائه المعيار الأساسي لقسمة الاشتراكات الإلزامية للأمم المتحدة. |
142. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron que las tentativas mundiales y regionales de desarme se complementan y pueden procurarse de modo simultaneo. | UN | ٢٤١ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا أن النهج العالمية والإقليمية تجاه نزع السلاح نهج متكاملة ويمكن اتباعها في آن واحد. |
206. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron la existencia de un vínculo intrínseco entre la paz y el desarrollo que requiere un enfoque integrado de prevención, solución y gestión de los conflictos. | UN | ٦٠٢ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا وجود علاقة عضوية بين السلام والتنمية، الأمر الذي يستلزم توخي نهج متكامل لتجنب النزاعات وحلها. |
2. Acoge con beneplácito la reafirmación de la voluntad y la determinación de los gobiernos de seguir aplicando la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social y el Programa de Acción, en particular para erradicar la pobreza, promover el empleo pleno y productivo y fomentar la integración social con miras a lograr sociedades estables, seguras y justas para todos; | UN | " 2 - ترحب بتأكيد الحكومات مجددا إرادتها والتزامها بمواصلة تنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل، ولا سيما القضاء على الفقر وتعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتقوية الاندماج الاجتماعي لإقامة مجتمعات مستقرة وآمنة وعادلة للجميع؛ |
2. Acoge con beneplácito la reafirmación de la voluntad y la determinación de los gobiernos de seguir aplicando la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social y el Programa de Acción, en particular para erradicar la pobreza, promover el empleo pleno y productivo y fomentar la integración social con miras a lograr sociedades estables, seguras y justas para todos; | UN | " 2 - ترحب بتأكيد الحكومات مجددا إرادتها والتزامها بمواصلة تنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل، ولا سيما بالقضاء على الفقر وتعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتقوية الاندماج الاجتماعي لإقامة مجتمعات مستقرة وآمنة وعادلة للجميع؛ |
2. Acoge con beneplácito la reafirmación de la voluntad y la determinación de los gobiernos de seguir aplicando la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social y el Programa de Acción en particular para erradicar la pobreza, promover el empleo pleno y productivo y fomentar la integración social con miras a lograr sociedades estables, seguras y justas para todos; | UN | " 2 - ترحب بتأكيد الحكومات مجددا إرادتها والتزامها بمواصلة تنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل، ولا سيما بالقضاء على الفقر، وتعزيز العمالة الكاملة والمنتجة، وتقوية الاندماج الاجتماعي لإقامة مجتمعات مستقرة وآمنة وعادلة للجميع؛ |
2. Acoge con beneplácito la reafirmación de la voluntad y la determinación de los gobiernos de seguir aplicando la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social y el Programa de Acción, en particular para erradicar la pobreza, promover el empleo pleno y productivo y fomentar la integración social con miras a lograr sociedades estables, seguras y justas para todos; | UN | " 2 - ترحب بتأكيد الحكومات مجددا إرادتها والتزامها بمواصلة تنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل، ولا سيما بالقضاء على الفقر وتعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتقوية الإدماج الاجتماعي لإقامة مجتمعات مستقرة وآمنة وعادلة للجميع؛ |
427. Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron que la educación era un factor decisivo en el desarrollo político, social, cultural y económico de sus pueblos. | UN | ٧٢٤ - أكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا أن التعليم عامل أساسي لتحقيق التنمية السياسية والاجتماعية والاقتصادية لشعوبهم. |
479. Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron su profunda preocupación ante el aumento del número de refugiados y personas desplazadas dentro del país y tomaron nota con inquietud del creciente número de refugiados y personas desplazadas dentro del país que era acogido por los países en desarrollo. | UN | ٩٧٤ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا على قلقهم العميق إزاء تزايد أعداد اللاجئين والمشردين داخل أوطانهم. |
58. Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron que el proceso de reforma debería mantener el carácter central y la inviolabilidad de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y los mandatos de la Asamblea General. | UN | ٨٥ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا اعتقادهم بأن عملية الإصلاح يجب أن تحافظ على المكانة الأساسية والقداسة التي تحظى بها أهداف ومبادئ الميثاق وولايات الجمعية العامة. |