También colaborará estrechamente con todos los gobiernos y los asociados que contribuyan a este esfuerzo. | UN | وستعمل البعثة أيضا بشكل وثيق مع جميع الحكومات والشركاء المساهمين في هذا الجهد. |
También colaborará estrechamente con todos los gobiernos y los asociados que contribuyen a esa labor. | UN | وستعمل البعثة أيضا بشكل وثيق مع جميع الحكومات والشركاء المساهمين في تلك الجهود. |
Debería darse prioridad a la coordinación con los gobiernos y los asociados a fin de promover el desarrollo de la capacidad institucional. | UN | ورئي ضرورة منح أولوية للتنسيق مع الحكومات والشركاء تعزيزا لبناء القدرات. |
iv) Podrá alentarse a los gobiernos y asociados a que aumenten sus contribuciones financieras al Centro; | UN | `٤` يمكن تشجيع الحكومات والشركاء أيضا على زيادة مساهماتهم المالية للمركز؛ |
Encomiamos a los gobiernos y a los asociados que ya están prestando ayuda en esa esfera e instamos a otros a que hagan lo mismo. | UN | ونحيي الحكومات والشركاء الذين يساعدون بالفعل في ذلك المجال ونناشد الآخرين أن يحذو حذوهم. |
Los recursos financieros y materiales proporcionados por los gobiernos y los asociados multilaterales son la base para financiar y ejecutar todas las actividades relacionadas con las minas. | UN | فاﻷموال والموارد المادية التي تقدمها الحكومات والشركاء المتعددي اﻷطراف هي أساس الدعم المقدم لتمويل وتنفيذ اﻷنشطة التي تندرج تحت مظلة اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام. |
La Comisión de Asentamientos Humanos celebró un diálogo sumamente provechoso entre los gobiernos y los asociados del Programa de Hábitat. | UN | وأقامت لجنة المستوطنات البشرية حوارا مثمرا للغاية بين الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل. |
Esos esfuerzos supondrán trabajar con los gobiernos y los asociados para organizar foros regionales y subregionales que se reúnan de forma periódica. | UN | وسوف تشمل هذه الجهود العمل مع الحكومات والشركاء لتنظيم منتديات إقليمية ودون إقليمية على أساس منتظم. |
Las necesidades de financiación variarán de un país a otro, en función del alcance del programa y el grado en que los gobiernos y los asociados financien los componentes de los programas. | UN | ستختلف الاحتياجات من التمويل من بلد إلى آخر تبعاً لنطاق البرامج ومدى تمويل الحكومات والشركاء لعناصر هذه البرامج. |
Esa es una responsabilidad compartida de los gobiernos y los asociados internacionales. | UN | هذه مسؤولية مشتركة تقع على عاتق الحكومات والشركاء الدوليين. |
los gobiernos y los asociados reciben presiones para que hagan sentir los beneficios de la paz inmediatamente, en unos momentos en que las capacidades y los recursos son muy reducidos. | UN | وتتعرض الحكومات والشركاء إلى ضغوط من أجل تقديم فوائد السلام الفورية، في حين تكون القدرات والموارد محدودة للغاية. |
El Informe ofreció un claro asesoramiento en materia de políticas a los gobiernos y los asociados para el desarrollo. | UN | وقدم التقرير مشورة واضحة في مجال السياسات إلى الحكومات والشركاء الإنمائيين. |
El ACNUR colaboró estrechamente con los gobiernos y los asociados para responder a las necesidades ingentes de protección y asistencia humanitaria. | UN | وعملت المفوضية عن كثب مع الحكومات والشركاء لتلبية الاحتياجات الهائلة إلى الحماية والمساعدة الإنسانية. |
La movilización de recursos para la salud y la enseñanza se lleva a cabo principalmente a nivel nacional, en el marco de los programas de inversiones sectoriales y de otros programas sectoriales convenidos entre los gobiernos y los asociados externos. | UN | أما تعبئة الموارد من أجل الصحة والتعليم فتتم أساسا على الصعيد القطري في إطار برامج الاستثمار القطاعية والنهج اﻷخرى على نطاق القطاعات المتفق عليها بين الحكومات والشركاء الخارجيين. |
El décimo octavo período de sesiones había tenido resultados muy satisfactorios y había aprobado resoluciones muy importantes en relación con la revitalización del Centro y la colaboración de éste con los gobiernos y los asociados en la sociedad civil. | UN | وقالت إن الدورة الثامنة عشرة كانت ناجحة جداً واعتمدت قرارات هامة للغاية فيما يتعلق بإنعاش المركز وعمله مع الحكومات والشركاء من المجتمع المدني. |
v) Podrá alentarse también a los gobiernos y asociados a aumentar la parte de sus contribuciones no destinada a actividades concretas; | UN | `٥` يمكن تشجيع الحكومات والشركاء أيضا على زيادة العناصر غير المخصصة ﻷغراض معينة في مساهماتهم؛ |
El CIF/OIT ha desempeñado un papel importante en ayudar a sus miembros, incluidos gobiernos y asociados sociales, a alcanzar el desarrollo sostenible en todos los países. | UN | وقام المركز بدور رئيسي في مساعدة الجهات المؤسسة له، بما في ذلك الحكومات والشركاء الاجتماعيين، في تحقيق التنمية المستدامة في جميع البلدان. |
Publica un informe periódico de la situación y mantiene vínculos sólidos con los gobiernos y asociados no gubernamentales. | UN | وأنها أصدرت تقريرا دوريا عن الوضع واحتفظت بصلات وثيقة مع الحكومات والشركاء غير الحكوميين. |
4. Alienta a los gobiernos y a los asociados del Programa de Hábitat a: | UN | 4 - يشجع الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل على ما يلي: |
Seguirán cooperando estrechamente con los gobiernos y los colaboradores de la región para apoyar la repatriación de excombatientes extranjeros, así como la de las mujeres y niños anteriormente asociados con las fuerzas armadas. | UN | وستواصل البعثات العمل عن كثب مع الحكومات والشركاء في المنطقة من أجل دعم إعادة المحاربين السابقين إلى الوطن، بما في ذلك النساء والأطفال الذين ارتبطوا سابقا بالقوى المسلحة. |
No obstante, los gobiernos y sus asociados han puesto en marcha una serie de ajustes para aumentar la seguridad en zonas específicas y salvaguardar la continuidad de las campañas. | UN | إلا أن الحكومات والشركاء بدأوا في تنفيذ عدد من التعديلات لتحسين السلامة في مناطق محددة، ولضمان استمرارية حملات الوقاية. |
De ser preciso se harían exámenes adicionales en consulta con los gobiernos y otros asociados para el desarrollo. | UN | وعند اللزوم ستجرى استعراضات إضافية بالتشاور مع الحكومات والشركاء اﻵخرين في التنمية. |
Tanto en los planos mundial como nacional, el UNICEF colaborará con el gobierno y los asociados del país de la siguiente manera: | UN | 116 - وستتعاون اليونيسيف مع الحكومات والشركاء في البلد على الصعيدين العالمي والقطري معا، عن طريق ما يلي: |
Esboza también la forma en que los organismos deben organizarse y trabajar con los asociados gubernamentales y otros asociados nacionales para obtener los resultados. | UN | وهي تبين أيضا كيف ينبغي للوكالات أن تنظم نفسَها وكيفية عملها مع الحكومات والشركاء الوطنيين الآخرين لتحقيق تلك النتائج. |