ويكيبيديا

    "الحكومات والصناعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los gobiernos y la industria
        
    • los gobiernos y las industrias
        
    • los gobiernos y de la industria
        
    • los gobiernos y a la industria
        
    • los gobiernos y el sector
        
    • administración pública como en la industria
        
    • el gobierno y la industria
        
    B. Problemas de política económica para los gobiernos y la industria UN تحديات السياسات الاقتصادية التي تواجهها الحكومات والصناعة
    B. Problemas de política ambiental que deben enfrentar los gobiernos y la industria UN ما تواجهه الحكومات والصناعة من تحديات متعلقة بالسياسة البيئية
    Debe sostenerse y fortalecerse la colaboración entre los gobiernos y la industria y la sociedad civil. UN ويجب مواصلة التعاون بين الحكومات والصناعة والمجتمع المدني وتعزيزه.
    Se han registrado algunas mejoras importantes de la calidad del agua, en particular allí donde ha habido presiones de los ciudadanos en pro de la descontaminación y una respuesta adecuada de los gobiernos y las industrias. UN فقد طرأت بعض التحسينات الهامة على نوعية المياه، وخاصة عندما يشتد ضغط المواطنين من أجل القيام بعمليات تنظيف، وتستجيب الحكومات والصناعة لذلك الضغط.
    La falta de información constituye uno de los obstáculos principales para que los gobiernos y las industrias adopten tecnologías y métodos de ordenación menos contaminantes y más eficientes desde el punto de vista ecológico. UN ٣٦ - ويشكل نقص المعلومات أحد العوائق الرئيسية أمام اعتماد الحكومات والصناعة لتكنولوجيات وأدوات إدارية أقل تلويثا وفعالة إيكولوجيا.
    Queda por llevar a cabo una descentralización importante de las actividades sobre el terreno destinada a satisfacer las crecientes necesidades de industrias básicas de los gobiernos y de la industria privada. UN وثمة أمر لم ينفذ بعد، وهو الاضطلاع بعملية كبيرة ﻹزالة المركزية عن اﻷنشطة القائمة في الميدان، وذلك بهدف الوفاء بالمتطلبات الرئيسية المتزايدة لدى الحكومات والصناعة الخاصة.
    El Programa de Producción Limpia del PNUMA y del Centro de Actividad del Programa para la Industria y el Medio Ambiente ayuda a los gobiernos y a la industria a preparar las políticas necesarias para una producción más limpia y facilita la transferencia de técnicas de producción menos contaminantes. UN ومن شأن برنامج الانتاج النظيف، التابع لمركز أنشطة برنامج الصناعة والبيئة في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، مساعدة الحكومات والصناعة على وضع السياسات الضرورية من أجل انتاج أنظف، وتسهيل نقل تكنولوجيات انتاج أكثر نظافة.
    los gobiernos y la industria deberían alentar esta " química verde " fomentando la investigación y la educación, dando mayores incentivos y haciendo más favorables las condiciones de los mercados. UN وينبغي أن تشجع الحكومات والصناعة هذه ' ' الكيمياء الخضراء`` من خلال تعزيز البحث والتثقيف والحوافز وظروف السوق المواتية.
    Esta Asociación está integrada por representantes de los gobiernos y la industria de Angola, Argelia, el Congo, Etiopía, Ghana, Malí, Mauritania, Nigeria, el Senegal, Togo, Túnez, Zambia y Zimbabwe. UN وتتكون عضويتها من ممثلي الحكومات والصناعة من اثيوبيا وأنغولا وتوغو وتونس والجزائر وزامبيا وزمبابوي والسنغال وغانا والكونغو ومالي وموريتانيا ونيجيريا.
    Los participantes dispondrán también de estadísticas sobre la situación actual y estimaciones suplementarias para 1995 y 1996, con los últimos datos recibidos de los gobiernos y la industria. UN كما ستتاح للمشتركين تكملة لاحصاءات السنة حتى اﻵن وتقديرات لعامي ٥٩٩١ و٦٩٩١، وتورد آخر البيانات الواردة من الحكومات والصناعة.
    Esta Asociación está integrada por representantes de los gobiernos y la industria de Angola, Argelia, el Congo, Etiopía, Ghana, Malí, Mauritania, Nigeria, el Senegal, Togo, Túnez, Zambia y Zimbabwe. UN وتتكون عضويتها من ممثلي الحكومات والصناعة من اثيوبيا وأنغولا وتوغو وتونس والجزائر وزامبيا وزمبابوي والسنغال وغانا والكونغو ومالي وموريتانيا ونيجيريا.
    los gobiernos y la industria debían colaborar en la determinación de políticas destinadas a garantizar que el cumplimiento de las normas no sea excesivamente costoso o difícil de conseguir para las empresas de los países en desarrollo y las pequeñas y medianas empresas. UN ويجب على الحكومات والصناعة العمل معا لوضع سياسات تكفل ألا يكون الامتثال للمعايير باهظ التكاليف أو صعب التحقيق من جانب الشركات في البلدان النامية والمشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    Medidas recomendadas para los gobiernos y la industria UN 4 - الإجراءات التي توصى الحكومات والصناعة باتخاذها
    4. Medidas recomendadas para los gobiernos y la industria UN 4 - الإجراءات الـتي توصـى الحكومات والصناعة باتخاذها
    83. Se informó a la Comisión de la importancia de crear asociaciones entre los gobiernos y la industria en materia de fiscalización de precursores químicos. UN 83- أُبلغت اللجنة بأهمية استحداث شراكات بين الحكومات والصناعة في مجال مراقبة الكيماويات السليفة.
    El PNUD ayuda a los gobiernos y las industrias a diseñar, ejecutar, vigilar y evaluar proyectos y programas para eliminar gradualmente las emisiones de sustancias que agotan el ozono en aerosoles, espumas, solventes, materiales de refrigeración y acondicionamiento de aire y extintores de incendios, por parte de empresas grandes, medianas y pequeñas. UN ويساعد البرنامج الإنمائي الحكومات والصناعة على تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم مشاريع وبرامج التخلص تدريجيا من المواد المستنفدة للأوزون في قطاعات الأيروسولات والرغويات والمذيبات والتبريد وتكييف الهواء وإطفاء الحرائق، التي تقوم بها مؤسسات كبيرة ومتوسطة وصغيرة الحجم.
    El PNUD ayuda a los gobiernos y las industrias a diseñar, realizar, vigilar y evaluar proyectos y programas para discontinuar las emisiones de sustancias que agotan la capa de ozono en aerosoles, espumas, solventes, materiales de refrigeración y acondicionamiento de aire y extintores de incendios, por parte de empresas grandes, medianas y pequeñas. UN ويساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الحكومات والصناعة على وضع وتنفيذ ورصد وتقييم مشاريع وبرامج التخلص من المواد المستنفدة لﻷوزون في قطاعات اﻷيروسولات والرغويات والمذيبات والتبريد/ تكييف الهواء وإطفاء الحرائق، والتي تغطي مؤسسات كبيرة ومتوسطة وصغيرة الحجم.
    El PNUD ayuda a los gobiernos y las industrias a diseñar, realizar, vigilar y evaluar proyectos y programas para eliminar gradualmente las emisiones de sustancias que agotan la capa de ozono en aerosoles, espumas, solventes, materiales de refrigeración y acondicionamiento de aire y extintores de incendios, por parte de empresas grandes, medianas y pequeñas. UN ويساعد البرنامج الإنمائي الحكومات والصناعة على وضع وتنفيذ ورصد وتقييم مشاريع وبرامج التخلص من المواد المستنفدة للأوزون في قطاعات الأيروسولات والرغويات والمذيبات والتبريد/تكييف الهواء وإطفاء الحرائق، والتي تغطي مؤسسات كبيرة ومتوسطة وصغيرة الحجم.
    Con una mayor colaboración y coordinación de las actividades a nivel internacional se obtendrá una mejor relación costo-eficacia, aunque es necesario un incremento importante del apoyo de los gobiernos y de la industria para que diversos métodos nuevos, seguros y asequibles den resultado, en especial métodos de barrera. UN وسيزيد تحسين التعاون وتنسيق اﻷنشطة دوليا من فعالية التكلفة. ولكن تلزم زيادة كبيرة في الدعم من الحكومات والصناعة ليمكن الاستفادة من عدد من اﻷساليب الجديدة والمأمونة الممكنة، وبخاصة الوسائل العازلة.
    Una mejor colaboración y coordinación de las actividades a nivel internacional se reflejará en una mayor economía, aunque es necesario un incremento importante del apoyo de los gobiernos y de la industria para que diversos nuevos métodos puedan ser eficaces en la práctica. UN وسيزيد تحسين التعاون وتنسيق اﻷنشطة دوليا من الفعالية من حيث التكلفة. ولكن تلزم زيادة كبيرة في الدعم من الحكومات والصناعة ليمكن الاستفادة من عدد من اﻷساليب الجديدة الممكنة.
    Se han establecido algunos programas internacionales para lograr una mayor comprensión a nivel mundial de la estrategia preventiva de protección ambiental implícita en una producción más inocua y eficiente desde el punto de vista ecológico, así como para ayudar a los gobiernos y a la industria a generar programas y actividades que permitan aplicar más ampliamente métodos de gestión y conocimientos especializados sobre producción más inocuos. UN وقد وضع عدد من البرامج الدولية لزيادة الوعي على الصعيد العالمي، باستراتيجية الحماية البيئية الوقائية المتمثلة في الانتاج المتسم بقدر أكبر من النظافة والكفاءة البيئية ولمساعدة الحكومات والصناعة على استحداث برامج وأنشطة توسع نطاق اعتماد أساليب فنية إنتاجية ونهوج إدارية أنظف.
    Somos conscientes de la necesidad de que los gobiernos y el sector colaboren y apliquen pronto medidas eficaces. UN ندرك ضرورة تعاون الحكومات والصناعة والتبكير بتنفيذ تدابير فعالة.
    Por ser el único grupo de estudios que funciona como un foro exclusivamente dedicado al mineral de hierro, han asistido a sus períodos de sesiones anuales expertos a quienes corresponde la adopción de decisiones tanto en la administración pública como en la industria de unos 40 países y que representan a los productores, los consumidores, los comerciantes y las organizaciones internacionales pertinentes. UN وهذا الفريق الذي يعمل بوصفه المحفل الدراسي الوحيد الذي يكرس جهوده لمسائل ركاز الحديد على وجه الحصر، يجتذب في دوراته السنوية خبراء من صانعي السياسات في الحكومات والصناعة من حوالي ٤٠ بلداً، يمثلون المنتجين والمستهلكين والتجار والمنظمات الدولية المعنية.
    B. Problemas de política social para el gobierno y la industria UN باء تحديات السياسة الاجتماعية التي تواجه الحكومات والصناعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد