ويكيبيديا

    "الحكومات وسائر أصحاب المصلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los gobiernos y otros interesados
        
    • gobiernos y a otros interesados
        
    • gobiernos y de otros interesados
        
    • los gobiernos y demás interesados directos
        
    • de los gobiernos y otras partes interesadas
        
    los gobiernos y otros interesados deben mejorar el acceso y una atención sostenida a los servicios de prevención y tratamiento del VIH, así como abordar los factores que obstaculizan la utilización de esos servicios por las mujeres. UN 85 - وينبغي أن تحسن الحكومات وسائر أصحاب المصلحة الحصول على خدمات الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية ومواصلة تمثُّل تلك الخدمات، وأن تتصدى للعوامل التي تعرقل استعمال المرأة لتلك الخدمات.
    El proyecto, por tanto, se propone fomentar la capacidad de los gobiernos y otros interesados para promover la prestación de servicios de energía renovable en las zonas rurales. UN ومن هنا، يسعى المشروع إلى بناء قدرات الحكومات وسائر أصحاب المصلحة من أجل تعزيز خدمات الطاقة المتجددة في المناطق الريفية.
    b) El fomento de las capacidades de los gobiernos y otros interesados para aplicar el Programa de Acción Mundial para la protección del medio ambiente marino a partir de las actividades basadas en el terreno; UN (ب) تعزيز قدرات الحكومات وسائر أصحاب المصلحة على تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛
    Además, el Consejo de Administración, en los párrafos 26 y 27 de esa misma decisión, instó a los gobiernos y a otros interesados directos a que siguieran prestando apoyo a las modalidades de asociación del Programa sobre el mercurio del PNUMA y también aumentaran ese apoyo. UN 2 - وعلاوة على ذلك، فإن مجلس الإدارة، في الفقرتين 26 و27 من المقرر نفسه، حث الحكومات وسائر أصحاب المصلحة على الاستمرار في دعمها للشراكة الخاصة بالزئبق لدى اليونيب.
    c) Fortalecimiento de la capacidad institucional de los gobiernos y de otros interesados para usar e intercambiar información en la elaboración y aplicación de políticas y programas sociales UN (ج) تعزيز القدرة المؤسسية من جانب الحكومات وسائر أصحاب المصلحة لاستخدام وتبادل المعلومات في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج اجتماعية
    Alentó a los gobiernos y demás interesados directos que participan en el programa de gestión responsable de los productos a que trabajasen también con las organizaciones que integran el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos, en cooperación con la OCDE, y contribuyesen a: UN 2- وشجّع المؤتمر الحكومات وسائر أصحاب المصلحة من المشاركين في برنامج الإشراف على العمل أيضاً مع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية وبالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، للمساهمة فيما يلي:
    b) El fomento de las capacidades de los gobiernos y otros interesados para aplicar el Programa de Acción Mundial para la protección del medio ambiente marino a partir de las actividades basadas en el terreno; UN (ب) تعزيز قدرات الحكومات وسائر أصحاب المصلحة على تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛
    b) Mejorar las capacidades de los gobiernos y otros interesados para aplicar el Programa de Acción Mundial para la protección del medio ambiente marino frente a las actividades realizadas en tierra; UN (ب) تعزيز قدرات الحكومات وسائر أصحاب المصلحة على تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛
    El PNUMA pidió a los gobiernos y otros interesados directos que remitieran información sobre estas esferas nuevas e incipientes, junto con otras nuevas esferas que se describían en el párrafo 19 de la decisión 24/3 IV, como, por ejemplo, el abastecimiento y almacenamiento de mercurio. UN وطلب اليونيب معلومات من الحكومات وسائر أصحاب المصلحة عن هذه المجالات الجديدة أو الناشئة إلى جانب المجالات الناشئة الأخرى الواردة في الفقرة 19 من المقرر 24/3 رابعاً، مثل إمدادات الزئبق وتخزينه.
    Reconociendo además la función rectora que sigue desempeñando el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, en estrecha colaboración con los gobiernos y otros interesados directos clave, en la tarea de elaborar un enfoque mundial y coordinado a la gestión coherente de los productos químicos y los desechos, UN وإذ يقر كذلك بالدور الرائد الذي يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أداءه، عاملاً بتعاون وثيق مع الحكومات وسائر أصحاب المصلحة الرئيسيين، لوضع نهج عالمي منسّق يكفل إدارة المواد الكيميائية والنفايات بطريقة متسقة،
    Guiados también por la resolución 63/153 de la Asamblea General, en que la Asamblea invitó a los gobiernos y otros interesados a llevar a cabo actividades para celebrar el décimo aniversario del Año Internacional de los Voluntarios, UN وإذ نسترشد أيضا بقرار الجمعية العامة 63/153، الذي دعت فيه الجمعية العامة الحكومات وسائر أصحاب المصلحة إلى الاضطلاع بأنشطة تركز على الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين،
    El informe ofrece una reseña de las recientes evaluaciones mundiales y un panorama de los servicios que el PNUMA brinda a los gobiernos y otros interesados para fortalecer la capacidad de evaluación ambiental científica mediante la aplicación del Plan estratégico de Bali y del enfoque " Unidos en la acción " dentro de los marcos de asistencia al desarrollo de las Naciones Unidas. UN 4 - ويتضمن موجزاً للتقييمات البيئية العالمية الأخيرة ونظرة عامة للخدمات التي يقدمها اليونيب إلى الحكومات وسائر أصحاب المصلحة لبناء القدرات في التقييم البيئي العلمي عن طريق تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية ونهج " التنفيذ الموحد " ضمن إطارات المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Las evaluaciones regionales tienen por fin asistir a los gobiernos y otros interesados a ver la región como un sistema natural interconectado, presentar informes comparables y ayudar a los países que la integran a señalar colectivamente sus prioridades a la atención del resto del mundo. UN 33 - ويُقصد للتقييمات البيئية الإقليمية أن تساعد الحكومات وسائر أصحاب المصلحة في اعتبار المنطقة نظاماً طبيعياً مترابطاً، والإبلاغ عن القضايا البيئية على نحو مقارن، ومساعدة بلدان المنطقة في القيام مجتمعة بجلب انتباه العالم إلى أولوياتها.
    El acceso a la información es un aspecto extremadamente importante de la labor de los defensores de los derechos humanos, pues les permite recabar datos acerca de violaciones, hacer un seguimiento de las autoridades públicas y formular recomendaciones informadas a los gobiernos y otros interesados sobre la forma de mejorar la situación de los derechos humanos. UN 51 - يُعدّ الوصول إلى المعلومات أحد الجوانب البالغة الأهمية في عمل المدافعين عن حقوق الإنسان نظرا إلى أنه يُمكّنهم من جمع معلومات عن الانتهاكات، ورصد السلطات العامة، وتزويد الحكومات وسائر أصحاب المصلحة بتوصيات مستنيرة عن كيفية تحسين حالة حقوق الإنسان.
    10. Alienta a los gobiernos y otros interesados de los sectores público y privado a que cooperen para apoyar a las comunidades locales e indígenas a fin de que participen en las actividades ecoturísticas, incluso mediante la capacitación y el apoyo para el desarrollo del mercado y los productos; UN 10 - تشجع الحكومات وسائر أصحاب المصلحة في القطاعين العام والخاص على التعاون في دعم المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية للمشاركة في أنشطة السياحة البيئية، بسبل منها توفير التدريب والدعم لتطوير الأسواق والمنتجات؛
    Existe un amplio apoyo para la resolución titulada " La crisis del empleo juvenil: Un llamado a la acción " , adoptada en la 101ª Reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo, que se celebró en Ginebra en junio de 2012, en la que se enuncian diversas medidas que podrían tomar los gobiernos y otros interesados. UN وهناك دعم واسع النطاق للقرار المعنون " أزمة عمالة الشباب: دعوة للعمل " الذي اتخذ في مؤتمر العمل الدولي الواحد بعد المائة المعقود في جنيف في عام 2012، الذي أرسى عدة تدابير يمكن أن تتخذها الحكومات وسائر أصحاب المصلحة.
    a) Las evaluaciones particulares en el marco del proceso ordinario servirán de base para la adopción de decisiones con conocimiento de causa, al permitir a los gobiernos y otros interesados aprovechar la mejor información científica disponible, y contribuirán así a la gestión sostenible de las actividades humanas que afectan a los océanos y los mares; UN (أ) ستدعم التقييمات الفردية في إطار العملية المنتظمة عملية اتخاذ قرارات مستنيرة عن طريق تمكين الحكومات وسائر أصحاب المصلحة من الاستفادة من أفضل المعلومات العلمية المتاحة، وبالتالي الإسهام في الإدارة المستدامة للأنشطة البشرية التي تؤثر في المحيطات والبحار؛
    Resume también los servicios que el PNUMA brinda a los gobiernos y a otros interesados para hacerse de capacidad en materia de evaluación científica del ambiente y de información para la adopción de decisiones mediante la aplicación del Plan estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad y el enfoque " Unidos para la acción " dentro de los marcos de asistencia al desarrollo de las Naciones Unidas. UN والتقرير يوجز أيضاً الخدمات التي يقدمها اليونيب إلى الحكومات وسائر أصحاب المصلحة لبناء القدرات في التقييم والمعلومات البيئية العلمية من أجل صنع القرار عن طريق تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات، ونهج " التنفيذ الموحد " ضمن إطارات الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    c) Fortalecimiento de la capacidad institucional de los gobiernos y de otros interesados para usar e intercambiar información en la elaboración y aplicación de políticas y programas sociales UN (ج) تعزيز القدرة المؤسسية من جانب الحكومات وسائر أصحاب المصلحة لاستخدام وتبادل المعلومات في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج اجتماعية
    7. Alentó a los gobiernos y demás interesados directos que participan en el programa de gestión responsable de los productos a que trabajasen también con las organizaciones que integran el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos, en cooperación con la OCDE, y contribuyesen a: UN 7- وشجّع المؤتمر الحكومات وسائر أصحاب المصلحة من المشاركين في برنامج الإشراف على العمل أيضاً مع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية وبالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، للمساهمة فيما يلي:
    En este informe se presentan pruebas del inicio de una tendencia a un mayor reconocimiento por parte de los gobiernos y otras partes interesadas del valor añadido del voluntariado, y de la necesidad de crear un entorno propicio en que pueda florecer la acción voluntaria. UN ويقيم هذا التقرير الدليل على توفر بوادر اتجاه إلى اعتراف الحكومات وسائر أصحاب المصلحة بالقيمة التي يضيفها العمل التطوعي، وبالحاجة إلى كفالة تهيئة بيئة مواتية يمكن أن يزدهر فيها العمل التطوعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد