ويكيبيديا

    "الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los gobiernos y otros interesados
        
    • los gobiernos y otras partes interesadas
        
    • los gobiernos y a otros interesados
        
    • de gobiernos y otros interesados
        
    • los gobiernos y a otras partes interesadas
        
    • los gobiernos y demás interesados
        
    • los gobiernos y de otros interesados
        
    Se destaca la importancia de crear capacidad en los gobiernos y otros interesados directos, y de reforzarla, para superar las dificultades que plantea la migración internacional. UN وهو يبرز أهمية بناء وتعزيز قدرات الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة لمواجهة التحديات التي تفرضها الهجرة الدولية.
    En la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, los gobiernos y otros interesados debatieron el controvertido tema del control del contenido de los sitios de la Internet. UN ناقشت الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة خلال هذا المؤتمر موضوع مراقبة المحتويات الإلكترونية المثير للجدل.
    Nos comprometemos a colaborar con los gobiernos y otros interesados para brindar apoyo a los cuidadores mediante las siguientes actividades: UN ونتعهد بالعمل في إطار شراكة مع الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة لدعم مقدمي الرعاية من خلال ما يلي:
    Para ello es preciso que los gobiernos y otras partes interesadas las favorezcan y promuevan. UN ونهوض الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة بتلك التكنولوجيات وتعزيزها شرطان أساسيان لتحقيق ذلك.
    La organización pretende promover una mayor variedad de elección entre diferentes políticas ayudando a los gobiernos y a otros interesados de los países a examinar críticamente diversas opciones y alternativas. UN ويسعى البرنامج الإنمائي إلى تشجيع المزيد من الخيارات في مجال السياسات إذ يساعد الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة الوطنيين المعنيين في فحص مختلف الخيارات والبدائل بصورة دقيقة.
    Las entrevistas indican que el programa podría resultar más pertinente si utilizara procesos de consulta más inclusivos, en particular de gobiernos y otros interesados nacionales. UN وتشير مقابلات أجريت إلى أن بالإمكان زيادة تعزيز أهمية البرامج بإجراء عمليات تشاور أكثر شمولا، خاصة مع الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة الوطنيين.
    No obstante, se destacó que los gobiernos y otros interesados directos tenían mucha más conciencia de los problemas a que se enfrentaban los países y los distintos asentamientos en relación con los asentamientos humanos. UN غير أنها شددت مع ذلك، على تزايد وعي الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة بالتحديات التي تواجهها البلدان في مجال المستوطنات البشرية والتحديات التي تواجه المستوطنات كلا على حدة.
    En algunos informes y notas se recomendó que la Asamblea propusiera a los gobiernos y otros interesados la adopción de medidas específicas sobre las cuestiones de género. UN وهناك عدد من التقارير والمذكرات التي تقترح على الجمعية العامة أن توصي الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة باتخاذ إجراءات تراعي نوع الجنس.
    La amplia y activa participación refleja el aumento del interés de los ciudadanos y de la atención que los gobiernos y otros interesados están concediendo al tema. UN وتبين المشاركة الواسعة والنشطة الاهتمام العام المتزايد والانتباه المتنامي الذي توليه الآن الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة لهذا الموضوع.
    Se realiza en colaboración con los gobiernos y otros interesados, como organizaciones dentro y fuera de las Naciones Unidas, y con el apoyo de los países donantes y las instituciones financieras internacionales y regionales. UN ويضطلع بهذا العمل بالشراكة مع الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني ومنظمات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات وبدعم من البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية.
    La guía presenta un marco que puede ser utilizado por los gobiernos y otros interesados para formular políticas efectivas dirigidas específicamente a las personas de edad e incorporar la problemática del envejecimiento en todos los aspectos del desarrollo y la formulación de políticas. UN ويقدم الدليل إطارا يمكن أن تستعين به الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة لتطوير سياسات فعالة تستهدف فئة عمرية محددة وتعميم الشواغل المتعلقة بالشيخوخة في كافة مناحي التنمية وصنع السياسات.
    9.49 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que los gobiernos y otros interesados colaboren con el subprograma en la realización de las actividades programáticas propuestas. UN 9-49 من المتوقع أن ينجز هذا البرنامج الفرعي أهدافه ونتائجه المتوقعة على افتراض أن تتعاون الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة مع البرنامج الفرعي في الاضطلاع ببرنامج الأنشطة المقترح.
    Apoya la formulación y aplicación por los gobiernos y otros interesados de políticas para el logro de la igualdad entre hombres y mujeres y el disfrute por la mujer de todos sus derechos humanos. UN وهي تدعم الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة في وضع وتنفيذ السياسات الرامية إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل وتمكين المرأة من التمتع بجميع ما لها من حقوق الإنسان.
    Es necesario que los gobiernos y otros interesados directos entiendan la gestión del mercurio excedente en el largo plazo para que este no vuelva a ingresar en el mercado mundial. UN وتحتاج الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة إلى فهم طريقة إدارة هذا الزئبق في الأجل الطويل من أجل تجنُّب عودته إلى السوق العالمي.
    b) Mayor número de medidas adoptadas por los gobiernos y otros interesados para aplicar las recomendaciones sobre políticas UN (ب) زيادة عدد التدابير التي تتخذها الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة لتنفيذ التوصيات المتصلة بالسياسات
    Muchas celebraron la importancia otorgada al desarrollo de la capacidad y el incremento de la colaboración con los gobiernos y otras partes interesadas. UN وأثنى الكثيرون على التركيز على بناء القدرات وإقامة المزيد من الشراكات مع الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة.
    Todos los programas del PNUD en los países estarán obligados a realizar como mínimo un examen de la cartera al año junto con los gobiernos y otras partes interesadas a nivel nacional y local. UN وسيكون لزاما على جميع البرامج القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي أن تُجري ما لا يقل عن استعراض مشترك واحد في العام للحوافظ مع الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Existen pruebas suficientes de las posibilidades que ofrecen las tecnologías de la información y las comunicaciones, por lo que todos los gobiernos y otras partes interesadas necesitan crear nuevas capacidades para producir esas tecnologías, acceder a ellas y utilizarlas. UN وهناك ما يكفي من أدلة على إمكاناتها، ومن ثم، تحتاج جميع الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة إلى بناء قدرات جديدة لإنتاج هذه التكنولوجيات والوصول إليها واستخدامها.
    Se pide a los gobiernos y a otros interesados y a los miembros del Grupo multidisciplinario de expertos y de la Mesa que propongan a candidatos para participar en el taller. Posteriormente el Grupo selecciona a los participantes. UN ويطلب من الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة ومن أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب ترشيح المشاركين في حلقة العمل المعنية بتحديد النطاق ويقوم الفريق باختيارهم.
    Se pide a los gobiernos y a otros interesados y a los miembros del Grupo multidisciplinario de expertos y de la Mesa que propongan a candidatos para participar en el taller. Posteriormente el Grupo selecciona a los participantes. UN ويطلب من الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة ومن أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب ترشيح المشاركين في حلقة العمل المعنية بتحديد النطاق ويقوم الفريق باختيارهم.
    El Centro apoyará los esfuerzos de gobiernos y otros interesados para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban, así como el documento final de la Conferencia de Examen de Durban. UN 60 - وسيدعم المركز الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان فضلا عن الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    El UNITAR estaba dispuesto a ayudar a los gobiernos y a otras partes interesadas en la labor de creación de capacidad. UN وأعلن عن استعداد المعهد لمساعدة الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة في بناء القدرات.
    - A nivel nacional, desarrollar y afianzar instrumentos de vigilancia para facilitar las medidas de los gobiernos y demás interesados y asegurar la coherencia con los mecanismos mundiales. UN - على الصعيد الوطني، تنمية أدوات الرصد وتعزيزها لتسهيل الإجراءات التي تتخذها الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة ولضمان اتساقها مع الآليات العالمية.
    La respuesta de los gobiernos y de otros interesados directos al aumento de equipos eléctricos y electrónicos usados y obsoletos debería estar a la medida de las necesidades y de la capacidad tecnológica de un país o de una región. UN 20 - لا بد وأن تتناسب استجابة الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة للزيادة في المعدات الإلكترونية والكهربية المستعملة والمتقادمة مع الاحتياجات والقدرات التكنولوجية لبلد أو إقليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد