ويكيبيديا

    "الحكومات ومنظمات المجتمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gobiernos y organizaciones de la sociedad
        
    • los gobiernos y la sociedad
        
    • gobiernos y las organizaciones de la sociedad
        
    • gobiernos y de organizaciones de la sociedad
        
    Varios gobiernos y organizaciones de la sociedad civil han contribuido a aplicar el programa de El Cairo. UN وساهم عدد من الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في تنفيذ جدول أعمال القاهرة.
    Además, se han forjado sólidas relaciones entre gobiernos y organizaciones de la sociedad civil. UN إضافة إلى ذلك، أقيمت علاقات قوية بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    Al mismo tiempo, algunos gobiernos y organizaciones de la sociedad civil pusieron en marcha nuevas iniciativas destinadas a desarrollar soluciones innovadoras: UN وفي الوقت نفسه، بدأت بعض الحكومات ومنظمات المجتمع المدني بذل جهود جديدة بهدف الوصول إلى حلول مبتكرة:
    La participación de los gobiernos y la sociedad civil ha aumentado progresivamente. UN وثمة زيادة في عدد المشاركين من الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    Preparación de los informes nacionales al CEDAW; facilitación del diálogo entre los gobiernos y la sociedad civil sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN :: إعداد التقارير الوطنية عن الاتفاقية، لتيسير الحوار بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني بشأن تنفيذ الاتفاقية
    :: Ayudar a fortalecer las alianzas y el diálogo entre los gobiernos y las organizaciones de la sociedad civil UN :: المساعدة على تعزيز الحوار والشراكات بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني
    Los documentos de exposición de problemas se presentaron en la Conferencia, que duró cuatro días, durante los cuales los representantes de los gobiernos y de organizaciones de la sociedad civil sesionaron en reuniones de grupos temáticos para determinar conjuntamente los principales temas que debían incluirse en el plan de acción. UN وقدمت ورقات البحث في المؤتمر الذي دام أربعة أيام، حيث عمل ممثلون عن الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في جلسات مواضيعية جماعية من أجل القيام بشكل مشترك بتحديد المواضيع الرئيسية لإدراجها في خطة العمل.
    El objetivo del informe es ilustrar las diferencias entre las promesas y la acción, los obstáculos, y los éxitos logrados por gobiernos y organizaciones de la sociedad civil. UN والهدف من التقرير هو توثيق التفاوت بين الالتزامات والأفعال، والعقبات، والجهود المكللة بالنجاح التي تقوم بها الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil. UN كما أن أنظمة الدعم الذاتي من خلال تطوير الشراكات والشبكات حول العمل التطوعي تنتشر في البلدان الصناعية والنامية على حد سواء، حيث تروج لها الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    Reuniones de grupos de expertos y cursos prácticos normativos entre gobiernos y organizaciones de la sociedad civil relativos a la contribución de esas organizaciones al crecimiento productivo; UN ● عقد اجتماعات لأفرقة الخبراء وتنظيم حلقات عمل معنية بالسياسات بين الحكومات ومنظمات المجتمع الأهلي حول مساهمة هذه المنظمات في النمو الانتاجي؛
    Con este fin, el ACNUDH había participado en actividades de promoción, en colaboración con gobiernos y organizaciones de la sociedad civil y en iniciativas conjuntas con organismos y programas de las Naciones Unidas, así como con organizaciones regionales. UN ولهذا الغرض، فإنها تضطلع بأنشطة ترويجية بالتعاون مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني، وتبذل جهوداً مشتركة مع الوكالات المتخصصة في منظمة الأمم المتحدة وبرامجها، وكذلك مع المنظمات الإقليمية.
    La Conferencia reunió a representantes de gobiernos y organizaciones de la sociedad civil para identificar las prioridades relacionadas con los jóvenes a los fines de incluirlas en el programa internacional de desarrollo, además de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وجمع المؤتمر بين ممثلين عن الحكومات ومنظمات المجتمع المدني لتحديد الأولويات المتصلة بالشباب بغية إدراجها في الخطة الإنمائية الدولية بما يتجاوز نطاق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La práctica oficial consiste en enviar cuestionarios a los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil de los Estados respectivos para pedirles información sobre las medidas adoptadas desde la última visita del Relator Especial. UN وتمثلت الممارسة الرسمية المتبعة في إرسال استبيانات إلى الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في الدول المعنية لطلب معلومات عن التدابير المتخذة منذ الزيارة الأخيرة للمقرر الخاص.
    En segundo lugar, los gobiernos y la sociedad civil deberían reafirmar su determinación política de trabajar de consuno contra el VIH/SIDA. UN ثانيا، على الحكومات ومنظمات المجتمع المدني أن تجدد تأكيد تصميمها السياسي على العمل معا ضد الإيدز.
    c) El establecimiento de un marco ampliado para la comunicación y el intercambio de información con los gobiernos y la sociedad civil; UN (ج) إقامة شبكة موسَّعة لتبادل المعلومات والاتصال مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛
    c) El establecimiento de un marco ampliado para la comunicación y el intercambio de información con los gobiernos y la sociedad civil; UN (ج) إقامة شبكة موسعة لتبادل المعلومات والاتصال مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛
    Se espera ahora que el Fondo impulse el trabajo conjunto del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales; fomente un diálogo multilateral sobre el empoderamiento de la mujer; vele por la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y estimule la cooperación entre los gobiernos y la sociedad civil. UN ويتوقع الآن الجمع بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وتعزيز الحوار المتعدد الأطراف بشأن تمكين المرأة والعمل على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وحفز التعاون بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    Actualmente en muchos países en desarrollo los gobiernos y la sociedad civil reconocen que el proceso de desarrollo puede conducir a conflictos al transferirse los recursos de un sector a otro y surgir nuevos actores y prioridades. UN 106 - وفي كثير من البلدان النامية، تعترف الحكومات ومنظمات المجتمع المدني الآن بأن عملية التنمية يمكن أن تؤدي إلى صراع نظرا لما يتطلبه ذلك من انتقال للموارد ومع ظهور أطراف وأولويات جديدة.
    49. El Representante observó en general que los gobiernos y la sociedad civil estaban realizando ímprobos esfuerzos para garantizar el acceso a servicios de emergencia muy básicos, incluso cuando se producía repentinamente un desastre inmenso y de gran calado. UN 49- لاحظ الممثل بشكل عام أن الحكومات ومنظمات المجتمع المدني بذلك جهوداً كبيرة لضمان الوصول إلى خدمات الطوارئ الأساسية، حتى في حالة وقوع كارثة كبرى ومفاجئة.
    Portugal cree sinceramente en una alianza mundial en la que se aúnen los gobiernos y las organizaciones de la sociedad civil de los hemisferios norte y sur. UN وتؤمن البرتغال إيمانا راسخا بشراكة عالمية تضم الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في نصفي الكرة الشمالي والجنوبي كليهما.
    La cooperación y la colaboración entre los gobiernos y las organizaciones de la sociedad civil también son indispensables para el éxito. UN كذلك، فإن التعاون بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني سيكون أساسيا في تحقيق النجاح.
    Este proceso, denominado CIPD+5, se caracterizó por la amplia participación de los organismos del sistema de las Naciones Unidas, así como de una amplia gama de gobiernos y de organizaciones de la sociedad civil. UN واتسمت هذه العملية، التي يطلق عليها مؤتمر السكان والتنمية + 5، بمشاركة واسعة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها وباشتراك طائفة عريضة من الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد