ويكيبيديا

    "الحكومات ووكالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los gobiernos y los organismos
        
    • los gobiernos y a los organismos
        
    • los gobiernos y de los organismos
        
    • gobiernos y los organismos de
        
    • de los gobiernos y organismos
        
    Por ese motivo, los gobiernos y los organismos de las Naciones Unidas deben esforzarse más en apoyar a esas organizaciones y colaborar con ellas. UN ومن ثم يتعين أن تبذل الحكومات ووكالات الأمم المتحدة مزيدا من الجهود لدعم هذه المنظمات والعمل في إطار الشراكة معها.
    Los planes que han preparado los gobiernos y los organismos de las Naciones Unidas, por encomiables que sean, se tienen que llevar a la práctica con éxito. UN وفي حين أن الخطط التي أعدتها الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة جديرة بالثناء، فإنه ينبغي أن تنفذ بنجاح.
    los gobiernos y los organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas han desplegado enormes esfuerzos por aplicar los resultados de la Conferencia de Beijing. UN وقالت إن الحكومات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة قد بذلت جهودا كبيرة في مجال متابعة مؤتمر بيجين.
    los gobiernos y los organismos de las Naciones Unidas deben tomar más medidas en esta esfera. UN وعلى الحكومات ووكالات الأمم المتحدة أن تتحرك بصورة أوسع في هذا المجال.
    Ello afecta tanto a las estrategias y políticas nacionales como a los presupuestos de los gobiernos y los organismos internacionales que financian esa respuesta. UN ويترتب على ذلك آثار في كل من الاستراتيجيات والسياسات الوطنية وميزانيات الحكومات ووكالات التمويل الدولية.
    Por tanto, los gobiernos y los organismos competentes en materia de desarrollo han creado o apoyado programas de reducción de la pobreza. UN لذلك، أنشأت الحكومات ووكالات التنمية برامج للحد من الفقر أو دعمها.
    los gobiernos y los organismos para el desarrollo apoyan la ampliación de las instituciones que operan en este campo. UN وتدعم الحكومات ووكالات التنمية توسيع مؤسسات التمويل البالغ الصغر.
    Las contribuciones en especie representan los arrendamientos y los vehículos suministrados por los gobiernos y los organismos de las Naciones Unidas. UN تمثل المساهمات العينية الإيجار والمركبات المقدمة من الحكومات ووكالات الأمم المتحدة.
    Por ello, para conseguir mejoras en la calidad ecológica de los productos, los gobiernos y los organismos de ayuda posiblemente tengan que proporcionar asistencia, al menos al principio. UN ومن ثم فإن تشجيع التحسينات في النوعية البيئية للمنتجات قد يتطلب من الحكومات ووكالات المعونة تقديم مساعدات، وعلى اﻷقل في بداية اﻷمر.
    Los principios y orientaciones de operación revisados del Programa de Acción Forestal en los Trópicos impulsados por los países tenían por objeto reducir al mínimo esos problemas, pero no todos los gobiernos y los organismos de préstamos los han aplicado plenamente. UN وتستهدف المبادئ والمبادئ التوجيهية التنفيذية القطرية المنقحة لبرنامج العمل للغابات المدارية تقليل هذه المشاكل إلى الحد اﻷدنى، غير أن بعض الحكومات ووكالات التمويل لم تنفذها على وجه كامل.
    Observamos con gran satisfacción que el examen se realizó en estrecha consulta no sólo con los gobiernos y los organismos de las Naciones Unidas, sino también con los pueblos indígenas y sus organizaciones. UN ونلاحظ بعين الارتياح الكبير أن الاستعراض تم بإجراء مشاورات وثيقة ليس مع الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة المختصة فحسب، بل أيضاً مع الشعوب اﻷصلية ومنظمات السكان اﻷصليين.
    Muchas organizaciones juveniles están prontas para aportar su experiencia y sus ideas a través de proyectos experimentales en cooperación con los gobiernos y los organismos internacionales de desarrollo. UN وهناك منظمات عديدة للشباب مستعدة لﻹسهام بخبراتها وأفكارها من خلال مشاريع رائدة تنفذ بالتعاون مع الحكومات ووكالات التنمية الدولية.
    los gobiernos y los organismos de socorro humanitario deben reconocer que las personas de edad pueden hacer un aporte positivo en las situaciones de emergencias y promover la rehabilitación y la reconstrucción. UN فعلى الحكومات ووكالات الإغاثة الإنسانية أن تُدرك أن بإمكان كبار السن أن يساهموا بشكل بنَّاء في مواجهة حالات الطوارئ في مجال تعزيز عمليات الإصلاح والإعمار.
    Realiza tareas de promoción ante, entre otros, los gobiernos y los organismos de las Naciones Unidas, para proporcionar servicios de salud fundamentales y acceso a los medicamentos esenciales, en particular a las personas que viven con el VIH/SIDA. UN ويسعى إلى التأثير على الحكومات ووكالات الأمم المتحدة وغيرها لتقديم الخدمات الصحية الأساسية وتوفير الحصول على الأدوية الضرورية بما في ذلك للمصابين بالإيدز وفيروسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد