Informe de la Secretaría sobre la situación y las tendencias del desarrollo del gobierno electrónico | UN | تقرير من الأمانة العامة عن الحالة في ما يتعلق بتطوير الحكومة الإلكترونية واتجاهاتها |
Además, es muy frecuente que los países se organicen y reglamenten de manera que dificulte el desarrollo del gobierno electrónico. | UN | يضاف إلى ذلك، أن الحكومات كثيرا جدا ما تحيط نفسها بنظم تجعل تطوير الحكومة الإلكترونية أمرا عسيرا. |
También promueve el gobierno electrónico y la elaboración de un marco jurídico apropiado. | UN | وذكر أن شيلي تشجع أيضا الحكومة الإلكترونية وتضع إطارا قانونيا مناسبا. |
La ampliación del uso de la Internet hace posible el gobierno electrónico. | UN | ومن شأن توسيع نطاق استخدام شبكة الإنترنت أن يمكن من إقامة الحكومة الإلكترونية. |
En consecuencia, la aplicación progresiva del sistema de gobierno electrónico es un reto que los Estados democráticos deben abordar. | UN | ومن ثم، فإن السعي تدريجيا إلى إنشاء نظام الحكومة الإلكترونية يبدو تحديا ينبغي للدول الديمقراطية أن تنهض له. |
También se subrayó que los propios gobiernos debían dar ejemplo adoptando prácticas de administración pública electrónica. | UN | وتم التشديد أيضاً على ضرورة أن تكون الحكومات قدوة في تبني ممارسات الحكومة الإلكترونية. |
También se llevan a cabo exámenes por homólogos de la administración electrónica a nivel de los países. | UN | ويضطلع المشروع أيضا بإجراء استعراضات قُطرية مناظرة بشأن الحكومة الإلكترونية. |
En las estrategias del gobierno electrónico también se tienen en cuenta esas cuestiones. | UN | وتُعنى استراتيجيات الحكومة الإلكترونية بهذه المسائل أيضا. |
Situación y tendencias del desarrollo del gobierno electrónico | UN | الحالة فيما يتعلق بتطوير الحكومة الإلكترونية واتجاهاتها |
Por lo general, el grado de sincronización del desarrollo del gobierno electrónico a nivel interdepartamental sigue siendo bajo. | UN | وكقاعدة عامة لا يزال مستوى توقيت تطوير الحكومة الإلكترونية على صعيد الإدارات منخفضا. |
Como ya se ha indicado, ese es el contexto de sociedad en el que las Naciones Unidas quieren considerar y analizar el desarrollo del gobierno electrónico. | UN | وكما ذُكر أعلاه، فإن هذا السياق المجتمعي هو الذي تريد الأمم المتحدة أن ترى من خلاله وتحلل تطور الحكومة الإلكترونية. |
Los gobiernos pueden dar ejemplo de cómo enfrentar las cuestiones relativas a la intimidad en el marco de las aplicaciones del gobierno electrónico. | UN | وتستطيع الحكومات أن تعطي المثل الذي يحتذى به في كيفية التعامل مع مسائل الحياة الخاصة داخل إطار تطبيقات الحكومة الإلكترونية. |
Hemos establecido asociaciones con varios países africanos, particularmente en el sector del gobierno electrónico. | UN | وقد أنشأنا شراكات مع عدد من البلدان الأفريقية، خاصة في قطاع الحكومة الإلكترونية. |
el gobierno electrónico también ofrece cauces de interacción y participación. | UN | وتوفر الحكومة الإلكترونية قنوات إضافية للتفاعل والمشاركة الاجتماعيتين. |
Conferencia Internacional sobre el gobierno electrónico para el Desarrollo | UN | المؤتمر الدولي المعني بتسخير وسائل الحكومة الإلكترونية لأغراض التنمية |
el gobierno electrónico también ofrece cauces de interacción y participación. | UN | وكذلك توفر الحكومة الإلكترونية قنوات إضافية للتفاعل والمشاركة. |
Las innovaciones como el gobierno electrónico deben ajustarse a ese principio. | UN | ولا بد للابتكارات التي من قبيل الحكومة الإلكترونية أن تتبع هذا المبدأ. |
Acogiendo con satisfacción las iniciativas de gobierno electrónico como instrumento para promover el desarrollo, | UN | وإذ ترحب بمبادرات الحكومة الإلكترونية بوصفها أداة لتعزيز التنمية، |
Señaló, sin embargo, que debían evaluarse detenidamente las necesidades antes de introducir reformas de gobierno electrónico. | UN | غير أن اللجنة نوهت بضرورة إجراء تقييم دقيق للاحتياجات قبل إدخال إصلاحات على الحكومة الإلكترونية. |
- Se deben dar a conocer a los ciudadanos y las empresas la disponibilidad y las ventajas de los servicios de la administración pública electrónica. | UN | :: لا بد من توعية المواطنين وأصحاب المشاريع التجارية بتوفر خدمات الحكومة الإلكترونية ومزاياها. |
Con la transparencia la administración electrónica puede contribuir pues a incrementar la competitividad de un país y su capacidad para atraer inversiones extranjeras. | UN | وبالتالي فإن الشفافية يمكن أن تكون طريقة أخرى تستطيع الحكومة الإلكترونية من خلالها أن تساعد في تحسين القدرة التنافسية للبلاد وقدرتها على اجتذاب الاستثمارات الأجنبية. |
La Federación de Rusia ya ha logrado notables avances en varias esferas, muy en especial la gobernanza electrónica. | UN | وأردف قوله إن الاتحاد الروسي حقق بالفعل تقدماً ملموساً في عدد من المجالات وبخاصة في مجال الحكومة الإلكترونية. |
Con el tiempo, la solución de controversias en línea se ha hecho extensiva a nuevos entornos, como la administración pública en línea, en los que permite resolver conflictos multipartitos. | UN | وعلى مر السنين، انتشرت هذه الآلية لتشمل بيئات جديدة مثل الحكومة الإلكترونية حيث تساعد في فض منازعات تشمل أطرافاً عديدة. |
Observa también la necesidad de proseguir con la investigación, el análisis y la difusión de mejores prácticas en cuanto al gobierno electrónico y la participación de los ciudadanos. | UN | وهي ترى أن من اللازم مواصلة البحوث والتحليلات وتقاسم أفضل الممارسات في مجالي الحكومة الإلكترونية وإشراك المواطن. |
Spatially enabling e-Government through geo-services | UN | تزويد الحكومة الإلكترونية ببيانات مكانية عن طريق الخدمات الجغرافية |
El Departamento aportará sus valiosos conocimientos especializados, en particular en la esfera de la medición de la gestión pública electrónica. | UN | وستسهم الإدارة بخبرتها القيمة، وعلى وجه الخصوص في مجال قياس الحكومة الإلكترونية. |