ويكيبيديا

    "الحكومة البرازيلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Gobierno del Brasil
        
    • el Gobierno brasileño
        
    • del Gobierno del Brasil
        
    • al Gobierno del Brasil
        
    • el Estado del Brasil
        
    • Gobierno del Brasil ha
        
    Al mismo tiempo, el Gobierno del Brasil anunció oficialmente su decisión de respetar las normas del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وفي الوقت ذاته أعلنت الحكومة البرازيلية رسميا قرارها بالامتثال للمبادئ التوجيهية لنظام رصد تكنولوجيا القذائف.
    Por esta razón, el Gobierno del Brasil acoge con beneplácito esta oportunidad para examinar las estrategias de seguimiento derivadas de la Conferencia de Copenhague. UN لهذا، ترحب الحكومة البرازيلية بهذه الفرصة لمناقشة استراتيجيات المتابعة المترتبة على مؤتمر كوبنهاغن.
    el Gobierno del Brasil lo acoge con satisfacción y entusiasmo. UN وترحب الحكومة البرازيلية بالتقرير بمزيد من الارتياح والحماس.
    Tras haber decidido unilateralmente acatar las directrices del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, el Gobierno brasileño está debatiendo actualmente su participación en dicho régimen. UN وبعد أن قررت الحكومة البرازيلية من جانب واحد أن تمتثل للمبادئ التوجيهية لنظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف، فإنها تناقش حاليا مشاركتها في النظام.
    Se procurará corroboración adicional con la asistencia del Gobierno del Brasil. UN وسيلتمس توثيق إضافي لذلك بمساعدة الحكومة البرازيلية.
    el Gobierno del Brasil está dedicado a luchar por superar la distancia entre las normas y los hechos en nuestro país. UN وتكافح الحكومة البرازيلية لتقريب المسافة بين الأعراف والحقائق في بلدنا.
    el Gobierno del Brasil reconoce los progresos significativos que ya se han logrado en términos de modernización estructural y funcional de la Organización. UN وتقر الحكومة البرازيلية بالتقدم الكبير الذي أحرز بالفعل فيما يتعلق بالتحديث الهيكلي والوظيفي للمنظمة.
    el Gobierno del Brasil reconoce la importancia del aumento de la participación de las organizaciones no gubernamentales, incluidas las organizaciones de jóvenes, en los esfuerzos en pro del logro de este objetivo. UN وتعترف الحكومة البرازيلية بأهمية زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات الشباب من أجل تحقيق هذا الهدف.
    el Gobierno del Brasil ha aportado 10 millones de dólares para la creación de hogares de acogida para las mujeres. UN تقديم الحكومة البرازيلية مبلغ 10 ملايين دولار لدعم ملاجئ المرأة.
    A pesar de las preocupaciones que suscita esa observación, el Gobierno del Brasil considera que es importante tener en cuenta tres aspectos importantes. UN وبالرغم مما تبعث عليه هذه الملاحظة من قلق، فإن الحكومة البرازيلية ترى من المهم وضع ثلاثة أمور في الحسبان.
    el Gobierno del Brasil considera que ese programa no tiene parangón en América Latina. UN وتعتقد الحكومة البرازيلية أن ذلك البرنامج لا نظير له في أمريكا اللاتينية كلها.
    el Gobierno del Brasil otorga una importancia fundamental al derecho a la educación. UN وتعتبر الحكومة البرازيلية الحق في التعليم حقاً أساسياً.
    838. Con esos objetivos, el Gobierno del Brasil está adaptando su legislación a los cambios tecnológicos y sociales. UN 838- وبغية تحقيق هذه الأهداف، تقوم الحكومة البرازيلية بتحديث الإطار القانوني وفقا للتغيرات التكنولوجية والاجتماعية.
    859. En otras partes del presente informe, el Gobierno del Brasil se refiere a algunos de esos aspectos. UN 859- وفي أماكن أخرى من هذا التقرير تعلق الحكومة البرازيلية على العديد من هذه الجوانب.
    Por consiguiente, es probable que el Congreso apruebe y el Gobierno del Brasil refrende el nuevo Convenio Laboral. UN ولذلك، من المرجح أن يوافق الكونغرس وأن تصادق الحكومة البرازيلية على اتفاقية منظمة العمل الدولي الجديدة.
    En este contexto, quisiera leerles una traducción oficial de la nota publicada por el Gobierno del Brasil tras la muerte de Sergio. UN وأود أن أتلو عليكم في هذا الصدد ترجمة رسمية للمذكرة الصادرة عن الحكومة البرازيلية بشأن وفاة سيرجيو.
    el Gobierno brasileño condena los abusos perpetrados por las fuerzas serbias contra la población civil de Kosovo. UN تدين الحكومة البرازيلية اﻹساءات التي ترتكبها القوات الصربية ضد السكان المدنيين في كوسوفو.
    el Gobierno brasileño ha venido aplicando con éxito iniciativas relacionadas con la difusión de la Internet. UN لقد نجحت الحكومة البرازيلية في تنفيذ مبادرات تتعلق بانتشار استخدام شبكة الإنترنت.
    el Gobierno brasileño está firmemente dedicado a combatir el hambre y la pobreza. UN وتلتزم الحكومة البرازيلية التزاما راسخا بمحاربة الجوع والفقر.
    Se procurará corroborar esa información con la ayuda del Gobierno del Brasil. UN وسيلتمس توثيق إضافي لذلك بمساعدة الحكومة البرازيلية.
    Se ha hecho un pedido al Gobierno del Brasil para que facilite información con la cual corroborar las conclusiones de este examen. UN ولقد قدم طلب إلى الحكومة البرازيلية لتوفير المعلومات اللازمة لتوثيق نتائج هذا الفحص.
    108. Con el fin de mejorar la prestación de asistencia sanitaria a las mujeres encarceladas, el Estado del Brasil está extendiendo el programa " Red Cigüeña " al sistema penitenciario, además de invertir en establecimientos para mujeres. UN 108- ولتحسين خدمات الصحة المقدمة للسجينات، توسع الحكومة البرازيلية نطاق برنامج شبكة اللقلاق ليشمل نظام السجون، وتستثمر أيضاً في توفير وحدات طبية نسوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد