ويكيبيديا

    "الحكومة الكونغولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Gobierno congoleño
        
    • Gobierno del Congo
        
    • del Gobierno congoleño
        
    • Gobierno de la República Democrática del Congo
        
    • Gobierno del país
        
    • al Gobierno congoleño
        
    • el Gobierno congolés
        
    • el Gobierno de la República
        
    el Gobierno congoleño desea señalar a la atención del Consejo de Seguridad que la política de buena vecindad es uno de los principios rectores de su política exterior. UN وتود الحكومة الكونغولية أن توجه انتباه مجلس اﻷمن إلى أن سياسة حُسن الجوار تشكل أحد المبادئ التوجيهية لسياستها الخارجية.
    el Gobierno congoleño también presta atención a la protección social de la mu-jer. UN وتمنح الحكومة الكونغولية أيضا اهتماما بالحماية الاجتماعية للمرأة.
    Así, pues, el Gobierno congoleño da a conocer su posición al Consejo de Seguridad. UN كما أبلغت الحكومة الكونغولية موقفها إلى مجلس الأمن.
    Después de la caída de Gbadolite, unos 5.000 soldados del Gobierno del Congo huyeron al territorio de la República Centroafricana. UN وبعد سقوط غبادولايت، هرب نحو 000 5 جندي من جنود الحكومة الكونغولية إلى أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El Gobierno del Congo no escatima esfuerzos para restaurar el orden y la paz, preservar la democracia y cumplir sus compromisos internacionales. UN إن الحكومة الكونغولية تعمل جاهدة من أجل إحلال النظام حفاظا على الديمقراطية، وإحلالا للسلام وصونا لالتزاماتها الدولية.
    Posición del Gobierno congoleño a raíz de los trabajos de Addis Abeba sobre el Diálogo Nacional UN موقف الحكومة الكونغولية في أعقاب لقاء أديس أبابا بشأن الحوار الوطني
    el Gobierno congoleño ha adoptado una serie de medidas en el marco de la prevención de la financiación del terrorismo. UN اتخذت الحكومة الكونغولية عددا من التدابير في إطار منع تمويل الإرهاب.
    el Gobierno congoleño está seriamente preocupado por la persistencia de ese mal en la subregión de África central. UN ويساور الحكومة الكونغولية أشد القلق بسبب استمرار وجود هذه الشرور في منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية.
    Recientemente el Gobierno congoleño me dijo que se desplegarían brigadas en las zonas ocupadas por los terroristas. UN وأبلغتني الحكومة الكونغولية مؤخرا أنه سيتم نشر ألوية في المناطق التي يحتلها الإرهابيون.
    :: ¿Cuáles son las dificultades determinadas por el Gobierno congoleño y la MONUSCO en el marco de los preparativos de las elecciones? UN :: ما هي الصعوبات التي حددتها الحكومة الكونغولية وبعثة الأمم المتحدة في إطار التحضيرات للانتخابات؟
    Los documentos presentados demuestran que el Gobierno congoleño no tiene control sobre las fuerzas del orden del país y que estas detienen arbitrariamente y con total impunidad a los ciudadanos en cuanto sospechan que pertenecen a la oposición política. UN وتدل الوثائق المقدمة على عدم سيطرة الحكومة الكونغولية على قوات حفظ النظام في جميع أنحاء البلد، وعلى قيام هذه القوات بعمليات توقيف واحتجاز تعسفي للمواطنين دون عقاب حالما تشك في وجود معارضة سياسة.
    Hasta la fecha, el Grupo no ha recibido ninguna respuesta ni explicación oficial del Gobierno de Rwanda sobre la información proporcionada por el Gobierno congoleño. UN وحتى الآن، لم يتلق الفريق أي رد أو توضيح رسمي من الحكومة الرواندية فيما يتعلق بالمعلومات التي قدمتها لها الحكومة الكونغولية.
    El Gobierno del Congo exhorta a la comunidad internacional a que le preste apoyo en su empeño por preservar sus instituciones democráticas. UN وتناشد الحكومة الكونغولية المجتمع الدولي أن يدعم جهودها الرامية إلى الحفاظ على المؤسسات الديمقراطية.
    Esas acciones de carácter terrorista tienen por objeto provocar la reacción contra el Gobierno del Congo de los países de procedencia de dichos intereses. UN والغرض من تلك اﻷعمال ذات الطابع اﻹرهابي هو تأليب البلدان المنتمية إليها تلك المصالح على الحكومة الكونغولية.
    Por ese motivo, desde esta tribuna quiero reafirmar la adhesión del Gobierno del Congo al respeto de la soberanía y la integridad territorial de la República Democrática del Congo. UN لذلك، أريد أن أؤكد مجددا التزام الحكومة الكونغولية باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامة أراضيها.
    Se ha querido hacer creer a la comunidad internacional que se trataba de la aplicación de un acuerdo de cooperación militar, cuando el nuevo Gobierno del Congo había denunciado ya todos los acuerdos de este tipo. UN وأراد إيهام المجتمع الدولي بأن اﻷمر يتعلق بتنفيذ اتفاق تعاون عسكري، بينما نددت الحكومة الكونغولية بجميع هذه الاتفاقات.
    :: ¿Cuál es el estado del marco legislativo para la reforma de las fuerzas de seguridad? ¿Cuáles son las prioridades del Gobierno congoleño en lo que respecta a esa reforma? UN :: ما هو وضع الإطار التشريعي لإصلاح قوات الأمن؟ وما هي أولويات الحكومة الكونغولية بشأن هذا الإصلاح؟
    Esos esfuerzos encomiables del Gobierno congoleño, emprendidos con la ayuda de otros Estados y ciertos órganos de las Naciones Unidas, incluido el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, son, sin embargo, insuficientes. UN غير أن تلك الجهود الجديرة بالثناء التي اضطلعت بها الحكومة الكونغولية بمساعدة دول أخرى وبعض هيئات الأمم المتحدة، ومنها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ليست كافية.
    431. La controversia dimanante requiere un examen a fondo por parte del Gobierno congoleño. UN 431- والمنازعات التي تترتب على ذلك تتطلب الاضطلاع بالعمل على المدى الطويل من جانب الحكومة الكونغولية.
    El Gobierno de la República Democrática del Congo ha comprobado con pesar lo siguiente: UN وتعرب الحكومة الكونغولية عن أسفها لملاحظة ما يلي:
    Por consiguiente, será fundamental suministrar a la MONUC recursos suficientes para asistir al Gobierno del país en los preparativos de las elecciones y su celebración, de conformidad con el mandato de la Misión. UN ولذلك سيكون من الضروري توفير الموارد اللازمة للبعثة ومساعدة الحكومة الكونغولية في التحضير للانتخابات وإجرائها وفقا لولاية البعثة.
    A cambio de ello, se pedía al Gobierno congoleño que cediera la gestión de la Gecamines, la Okimo y la Miba a ese consorcio. UN وطلب الاتحاد المالي من الحكومة الكونغولية مقابل ذلك أن تترك له أمر إدارة مقاطعات جيكامين وأوكيمو وميبا.
    el Gobierno congolés estimó que al adoptar esa medida las sometería a la reglamentación nacional y, por ende, a la autoridad del Estado. UN وكانت الحكومة الكونغولية تحسب أنها بهذا التدبير تخضع تلك الشركات للقانون الوطني؛ وبالتالي لسلطة الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد