ويكيبيديا

    "الحكومة الملكية التايلندية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Gobierno Real de Tailandia
        
    • el Gobierno Real tailandés
        
    • Gobierno del Reino de Tailandia
        
    • el Real Gobierno de Tailandia
        
    • del Gobierno Real de Tailandia
        
    el Gobierno Real de Tailandia ha promulgado ya leyes para la plena aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas. UN وقد سنت الحكومة الملكية التايلندية تشريعا من أجل التنفيذ التام لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    La Unión Europea expresa su reconocimiento por el hecho de que durante muchos años el Gobierno Real de Tailandia haya venido prestando asistencia a las poblaciones de refugiados en su territorio, en cumplimiento de sus obligaciones humanitarias. UN والاتحاد اﻷوروبي يقدر أن الحكومة الملكية التايلندية ما انفكت طيلة سنوات تقدم المساعدة إلى السكان اللاجئين على أراضيها وفاء بواجباتها اﻹنسانية.
    Sobre esta base, el Gobierno Real de Tailandia puso en marcha en 2004 un plan de regularización dirigido a aproximadamente 2 millones de trabajadores migratorios ilegales de países vecinos que ya se encontraban en Tailandia. UN وانطلاقا من هذا الافتراض، عكفت الحكومة الملكية التايلندية في عام 2004 على مشروع تنظيم لمليونين من العمال المهاجرين غير القانونيين الوافدين من البلدان المجاورة كانوا موجودين بالفعل في تايلند.
    En junio de 1998, el Gobierno Real tailandés pidió oficialmente que el ACNUR desempeñara un papel más importante en relación con esos refugiados. UN وفي حزيران/يونيه طلبت الحكومة الملكية التايلندية رسمياً توسيع دور المفوضية فيما يتعلق بهذه الحالات.
    Al respecto, en nombre del Primer Ministro de Tailandia, el Dr. Thaksin Shinawatra, me complace decir que el Gobierno del Reino de Tailandia está plenamente decidido a aplicar el programa mundial en favor de los niños que aprobará la Asamblea. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أتعهد باسم رئيس وزراء تايلند، الدكتور ثاكسين شيناواترا، بأن تلتزم الحكومة الملكية التايلندية التزاما تاما بالسعي من أجل تحقيق جدول الأعمال العالمي من أجل الطفل، والذي ستعتمده هذه الجمعية.
    el Real Gobierno de Tailandia se adhirió en 1992 a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقد انضمت الحكومة الملكية التايلندية في عام ١٩٩٢ الى اتفاقية حقوق الطفل.
    Recientemente, nuestro Viceministro de Relaciones Exteriores anunció en Ottawa el compromiso del Gobierno Real de Tailandia de prestar asistencia en los próximos tres años en la remoción de todas las minas sembradas en la frontera entre Tailandia y Camboya. UN وقد أعلن مؤخرا نائب وزير خارجيتنا في أوتاوا التزام الحكومة الملكية التايلندية بتقديم المساعدة ﻹزالة جميع اﻷلغام على طول الحدود التايلندية - الكمبودية خلال السنوات الثلاث المقبلة.
    el Gobierno Real de Tailandia respeta la libertad de las personas y se ha esforzado por promover y proteger los derechos humanos enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وتحترم الحكومة الملكية التايلندية تحرر شعبها وحريته وتسعى جاهدة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، على النحو المنصوص عليه في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    el Gobierno Real de Tailandia ha intensificado la cooperación sobre cuestiones laborales y de lucha contra la trata de personas mediante acuerdos bilaterales y multilaterales con países de la subregión del Mekong. UN 39 - كثفت الحكومة الملكية التايلندية التعاون في مجالي العمالة ومكافحة الاتجار بالبشر من خلال اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف مع بلدان في منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية.
    Además, el Gobierno Real de Tailandia ha colaborado con las partes interesadas, entre ellas los representantes legítimos del pueblo, para asegurar la transparencia, la rendición de cuentas y la justicia así como para promover mejoras en la región. UN كما عملت الحكومة الملكية التايلندية مع الجهات المعنية، بمن فيهم الممثلون الشرعيون للشعب، على كفالة الشفافية والمساءلة والعدالة وتعزيز النهوض بالمنطقة.
    Toda persona que sea miembro de un grupo designado como grupo terrorista en virtud de una resolución o declaración del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que haya sido refrendada por el Gobierno Real de Tailandia será sancionada con una pena de prisión máxima de siete años y una multa de hasta 140.000 baht. UN يتعرض للسجن لمدة لا تتجاوز 7 أعوام ولغرامة لا تتجاوز مائة وأربعين ألف باهت أي شخص منضم إلى عضوية إحدى الجماعات الوارد ذكرها في قرار أو بيان صادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بوصفها جماعة ترتكب أعمالا إرهابية، متى كانت الحكومة الملكية التايلندية قد صدَّقت على هذا القرار أو البيان.
    De conformidad con la resolución 1803 (2008) del Consejo de Seguridad, de 3 de marzo de 2008, el Gobierno Real de Tailandia ha adoptado las medidas siguientes: UN اتخذت الحكومة الملكية التايلندية الخطوات التالية عملا بقرار مجلس الأمن 1803 (2008) المؤرخ 3 آذار/مارس 2008.
    Tengo el placer de informarle de que el Gobierno Real de Tailandia ha decidido presentar su candidatura a miembro del Consejo de Derechos Humanos para el período 2010-2013 en las elecciones que se han de celebrar en Nueva York el 13 mayo de 2010. UN لمن دواعي سروري البالغ أن أحيطكم علما بأن الحكومة الملكية التايلندية قررت الترشّح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2010-2013، خلال الانتخابات المقرر إجراؤها في 13 أيار/مايو 2010 في نيويورك.
    A este respecto, el Gobierno Real de Tailandia tiene el honor de presentar adjunta una relación de sus promesas y compromisos asumidos voluntariamente para la promoción y protección de los derechos humanos, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 60/251 de la Asamblea. UN وفي هذا الصدد، تتشرف الحكومة الملكية التايلندية بأن تحيل طيه التعهدات والالتزامات التي قطعتها تايلند على نفسها من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وفقا لقرار الجمعية العامة 60/251.
    el Gobierno Real de Tailandia mantiene un firme compromiso con los valores democráticos y cree firmemente que un sistema democrático es el que mejor garantiza los derechos y las libertades de las personas. UN 11 - تلتزم الحكومة الملكية التايلندية التزاما قويا بالقيم الديمقراطية لاعتقادها الراسخ بأن وجود نظام ديمقراطي يمكن أن يمثل أفضل ضمان لحقوق الناس وحرياتهم.
    Teniendo en cuenta el carácter intersectorial de los derechos humanos y el hecho de que sirven de base para el progreso social y el bienestar de las personas, el Gobierno Real de Tailandia ha incorporado los derechos humanos en los diversos planes nacionales que sitúan al ser humano en el centro del desarrollo, por ejemplo: UN ونظرا إلى أن الحكومة الملكية التايلندية قد وضعت في اعتبارها أن حقوق الإنسان هي من المسائل المتداخلة التي تعد أساسا لتحقيق التقدم الاجتماعي ورفاه الشعب، ولذلك فقد عممت حقوق الإنسان في الخطط الوطنية المختلفة التي تجعل البشر محور التنمية. ومن الأمثلة على ذلك ما يلي:
    el Gobierno Real de Tailandia indicó que había investigado las denuncias consignadas en mis informes anteriores sobre niños recluidos en centros de interrogación de la policía y el ejército por sospecharse que estaban vinculados a grupos armados. UN 183 - وذكرت الحكومة الملكية التايلندية أنه قد تمت معالجة الادعاءات التي وردت في تقريري السابق بشأن احتجاز أطفال في مراكز الشرطة والجيش لاستجوابهم بشأن الاشتباه في ارتباطهم بالجماعات المسلحة.
    El ACNUR seguirá prestando asistencia a esos grupos mediante la admisión en el Centro de personas de su competencia, intensificando la ayuda prestada a las mujeres y a grupos o personas vulnerables, y reexaminando las soluciones duraderas pertinentes para dichas personas, en coordinación con el Gobierno Real tailandés. UN وستواصل المفوضية تقديم المساعدة إلى هذه المجموعات بقبول أشخاص موضع قلق المفوضية في المركز، وتعزيز المساعدة المقدمة إلى النساء والمستضعفين من الأفراد أو المجموعات، وإعادة تقييم حلول دائمة مناسبة لهم بالتنسيق مع الحكومة الملكية التايلندية.
    277. El ACNUR y el Gobierno Real tailandés fueron anfitriones los días 9 y 10 de junio de 1998 en Bangkok (Tailandia), en colaboración con la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), de la tercera reunión de las Consultas Intergubernamentales de Asia y el Pacífico sobre soluciones regionales a los problemas de los refugiados y las personas desplazadas. UN ٧٧٢- اشتركت المفوضية مع الحكومة الملكية التايلندية في استضافة الاجتماع الثالث للمشاورات الحكومية الدولية في منطقة آسيا - المحيط الهادئ بشأن النهج اﻹقليمية إزاء اللاجئين والمشردين في ٩-٠١ حزيران/يونيه ٨٩٩١ في بانكوك بتايلند، وذلك بالمشاركة مع المنظمة الدولية للهجرة.
    La Convención sobre los Derechos del Niño, ratificada por el Gobierno del Reino de Tailandia en 1992, sigue siendo el centro del empeño general de Tailandia en pro del bienestar de los niños. UN ولا تزال اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل التي صدقت عليها الحكومة الملكية التايلندية في عام 1992، هي المحور الأساسي لتركيز تايلند بصورة عامة على رفاه الطفل.
    La conferencia fue patrocinada por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), el Ministerio de Desarrollo Social y Seguridad Humana, y el Real Gobierno de Tailandia. UN عُقد هذا المؤتمر تحت رعاية: صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ووزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري، الحكومة الملكية التايلندية.
    La política de seguridad nacional del Gobierno Real de Tailandia es uno de los ámbitos normativos prioritarios de su plan estratégico para los años 2009-2011 (2552-2554, según el calendario tailandés). UN 2 - اعتبرت الحكومة الملكية التايلندية السياسة الأمنية الوطنية أحد مجالات السياسة العامة ذات الأولوية المشمولة بالخطة الاستراتيجية الحكومية للفترة 2009-2011 (B.E. 2552-2554).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد