ويكيبيديا

    "الحكومة الهايتية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Gobierno de Haití
        
    • el Gobierno haitiano
        
    • al Gobierno de Haití
        
    • del Gobierno haitiano
        
    • del Gobierno de Haití
        
    • al Gobierno haitiano
        
    el Gobierno de Haití expresa su profunda preocupación por el hecho de que dichos ciudadanos no puedan salvar sus vidas de la crueldad dimanante del brutal golpe de Estado en que se encuentra sumergida nuestra nación. UN وتعرب الحكومة الهايتية عن قلقها العميق لمنع مواطنيها من النجاة بأرواحهم من ويلات الانقلاب العسكري الذي أغرق بلدنا.
    el Gobierno de Haití necesita tomar medidas para hacer más profunda la fe del pueblo haitiano en la policía y en los tribunales, así como en las urnas. UN وتحتاج الحكومة الهايتية إلى اتخاذ خطوات لتعميق إيمان الشعب الهايتي بالشرطة والمحاكم وبصناديق الاقتراع أيضا.
    el Gobierno de Haití quisiera darle las gracias a todos los que prestaron asistencia. UN وتود الحكومة الهايتية أن تعرب عن امتنانها لجميع الذين قدموا مساعدة.
    el Gobierno haitiano trabaja constantemente para renovar el sistema judicial a fin de garantizar a todos los ciudadanos y ciudadanas el acceso a una justicia verdadera. UN وتعمل الحكومة الهايتية ليل نهار لاستعادة النظام القضائي وذلك كي يضمن لكل رجل وإمرأة حق الوصول الحق إلى العدالة.
    13. El Consejo invita al Experto independiente a ayudar al Gobierno de Haití para que aplique las recomendaciones del examen periódico universal. UN 13- يدعو المجلس الخبير المستقل إلى مساعدة الحكومة الهايتية في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Las prioridades del Gobierno haitiano cambiaron tras el terremoto UN غيرت الحكومة الهايتية أولوياتها في أعقاب الزلزال
    ii) Garantizar la seguridad de los funcionarios del Gobierno de Haití y de las instalaciones clave; UN ' ٢ ' توفير اﻷمن لمسؤولي الحكومة الهايتية والمنشآت اﻷساسية؛
    Además, el Gobierno de Haití ha puesto a disposición 90 millones de gourdes, cuya gestión se confiará al Fondo de Asistencia Económica y Social. UN كما أن الحكومة الهايتية رصدت 90 مليون غورد، سيعهد بإدارتها إلى صندوق المساعدة الاقتصادية والاجتماعية.
    El Consejo aprecia los esfuerzos realizados por el Gobierno de Haití y la comunidad internacional para atender esos desafíos. UN ويعرب المجلس عن تقديره للجهود التي تبذلها الحكومة الهايتية والمجتمع الدولي لمواجهة هذه التحديات.
    El objetivo de la Misión es crear condiciones necesarias para que el Gobierno de Haití asuma la plena responsabilidad del proceso electoral tras las próximas elecciones presidenciales, previstas para 2015. UN يتمثل هدف البعثة في إيجاد الظروف التي تمكن الحكومة الهايتية من تولي المسؤولية الكاملة عن العملية الانتخابية بعد الانتخابات الرئاسية القادمة المقرر إجراؤها في عام 2015.
    Además, el Gobierno de Haití ha llevado a cabo medidas conjuntas con la República Dominicana para mejorar la supervisión de las fronteras y ha firmado un acuerdo de cooperación marítima con los Estados Unidos para combatir el tráfico de drogas ilícitas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نفذت الحكومة الهايتية تدابير مشتركة مع الجمهورية الدومينيكية تهدف إلى تحسين مراقبة الحدود ووقعت على اتفاق للتعاون البحري مع الولايات المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Pese a la precariedad de sus recursos y a sus numerosas limitaciones económicas, tras la restauración del orden constitucional el Gobierno de Haití ha realizado muchos esfuerzos en la lucha contra el tráfico de drogas. UN وبالرغم من شح الموارد والقيود الاقتصادية العديدة، بذلت الحكومة الهايتية منذ العودة إلى النظام الدستوري، جهودا جبارة لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    el Gobierno de Haití ha tomado la iniciativa en cuanto a estudiar posibles modalidades para afianzar aún más ese cuerpo de policía y aumentar su efectividad. UN واتخذت الحكومة الهايتية مكان الصدارة في البحث عن السبل الممكنة لزيادة تعزيز الشرطة الوطنية الهايتية وزيادة فعالية أدائها.
    A. Recomendaciones para el Gobierno de Haití 54 - 57 23 UN ألف - توصيات إلى الحكومة الهايتية 54 - 57 25
    A. Recomendaciones para el Gobierno de Haití UN ألف - توصيات إلى الحكومة الهايتية
    Con ese fin, el Gobierno haitiano celebrará un diálogo permanente y seguirá haciendo gala de apertura y flexibilidad, como pide el Presidente Aristide. UN ومن أجل ذلك الغرض، ستعقد الحكومة الهايتية حوارا جاريا وستواصل ممارسة الانفتاح والمرونة، وفق ما نادى به الرئيس ارستيد.
    Por ese motivo, la Argentina apoya la prorroga por un año adicional del mandato de la Misión, cuya presencia sigue siendo requerida por el Gobierno haitiano. UN ولهذا السبب، تؤيد الأرجنتين تمديد ولاية البعثة لسنة واحدة. فوجودها لا يزال مطلوبا من قبل الحكومة الهايتية.
    En este clima de violaciones cotidianas de los derechos humanos, el Gobierno haitiano reclama el regreso de la Misión civil a Haití, que puede contribuir a infundir nuevamente confianza en la población, demostrando a la comunidad internacional que no se despreocupa de su suerte. UN وإزاء هذه الانتهاكات اليومية لحقوق الانسان فإن الحكومة الهايتية تطالب بعودة البعثة المدنية الى هايتي التي قد تسهم في عودة الثقة الى السكان عن طريق إعلامهم بأن المجتمع الدولي ما زال يهتم بمصيرهم.
    En consecuencia, la República de Haití desearía que se creara una misión de apoyo institucional, sin uniformes y sin armas, que tuviera por objeto mantener el proceso de democratización y prestar asistencia al Gobierno de Haití en el fortalecimiento del sistema judicial y la profesionalización de la Policía Nacional de Haití. UN بناء على ذلك، فإن جمهورية هايتي تأمل في إنشاء بعثة تقدم الدعم المؤسسي، تكون مجردة من أي أزياء رسمية أو أسلحة، وتعمل على دعم عملية إحلال الديمقراطية ومساعدة الحكومة الهايتية في مجال تعزيز الجهاز القضائي وإضفاء الطابع الاحترافي على الشرطة الوطنية الهايتية.
    Esos mismos documentos mencionan la práctica del Gobierno haitiano consistente en privar a todo haitiano devuelto del derecho a obtener un pasaporte haitiano durante los ocho meses siguientes a su regreso. UN وتشير هذه الوثائق نفسها إلى ممارسة الحكومة الهايتية المتمثلة في حرمان أي شخص عائد من حق الحصول على جواز سفر هايتي لمدة ثمانية أشهر من عودته.
    Dichas acciones constituyen una clara definición de prioridades del Gobierno de Haití respecto de los trabajos de la Conferencia. UN وتحدد هاتين الوثيقتين بوضوح أولويات الحكومة الهايتية فيما يتعلق بأعمال المؤتمر.
    En consecuencia, recomienda que se preste asistencia al Gobierno haitiano para maximizar las probabilidades de éxito de sus trámites de extradición. UN وبناء عليه، فإنه يوصي بتقديم مساعدة إلى الحكومة الهايتية لكي تزداد احتمالات تلبية طلب تسليم المتهمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد