ويكيبيديا

    "الحكومة في هذا المجال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Gobierno en esta esfera
        
    • del Gobierno en este ámbito
        
    • del Gobierno en esa esfera
        
    • del Gobierno al respecto
        
    • el Gobierno en esa esfera
        
    • el Gobierno en esta esfera
        
    • oficial en esta esfera
        
    • del Gobierno en la materia
        
    • del Gobierno a ese respecto
        
    • del Gobierno en esta materia
        
    • del Gobierno en este sentido
        
    • el Gobierno en ese ámbito
        
    • del Gobierno en ese ámbito
        
    • gubernamental en esta esfera
        
    • gubernamentales en esta esfera
        
    El objetivo de la política del Gobierno en esta esfera es apoyar sistemáticamente todas las actividades preventivas para favorecer las competencias sociales de los niños. UN ويتمثل هدف سياسة الحكومة في هذا المجال في تقديم الدعم بصورة منهجية لجميع الأنشطة الوقائية، والمساعدة في تعزيز المهارات الاجتماعية للأطفال.
    El principal apoyo del Gobierno en esta esfera es el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN ويضطلع فريق الأمم المتحدة القطري بالدور الرائد في دعم الحكومة في هذا المجال.
    En casi todas las reuniones se insistió en la necesidad de apoyar las iniciativas del Gobierno en este ámbito. UN وجرى التشديد في كل اجتماع تقريبا على الحاجة إلى دعم الجهود التي تبذلها الحكومة في هذا المجال.
    Las colaboraciones de ese tipo realzan la labor del Gobierno en esa esfera. UN وهذا النوع من العمل التعاوني سيعزز جهود الحكومة في هذا المجال.
    Si es así, no sirve de nada que se dispongan duros castigos para esa forma de violencia. ¿Cuál es la posición del Gobierno al respecto? UN وإذا كان الأمر على هذه الشاكلة، فليست هناك فائدة من فرض عقاب قاس على مرتكبي مثل هذا العنف. وسألت عن موقف الحكومة في هذا المجال.
    Esas situaciones de guerra han engendrado numerosas violaciones de los derechos humanos, aniquilando todos los esfuerzos llevados a cabo por el Gobierno en esa esfera. UN وأدت أوضاع الحرب هذه إلى انتهاكات كثيرة لحقوق الإنسان، وأطاحت بجميع الجهود التي بذلتها الحكومة في هذا المجال.
    Las iniciativas emprendidas por el Gobierno en esta esfera incluyen lo siguiente: UN ومبادرات الحكومة في هذا المجال تشمل ما يلي:
    538. Los programas de financiación oficial en esta esfera continúan siendo esencialmente los descritos en los párrafos 294 y 295 del informe inicial, aunque ahora subvencionamos a una ONG con el fin de que administre centros sociales para ex toxicómanos. UN 538- تبقى البرامج التي تمولها الحكومة في هذا المجال عموما كما تقدم شرحه في الفقرتين 294 و295 من التقرير الأولي، فضلا عما نقدمه الآن من دعم لإحدى المنظمات غير الحكومية كي تشرف على مراكز اجتماعية خاصة بمن كانوا يتعاطون المخدرات.
    Se habían obtenido buenos resultados en relación con los propósitos generales del plan de acción, es decir, brindar la oportunidad de adoptar un enfoque a más largo plazo, ampliar las metas de las políticas de igualdad y concretar los esfuerzos del Gobierno en esta esfera. UN كما أحرزت مثل هذه النتائج فيما يتعلق باﻷهداف الشاملة للخطة، وهي اتاحة الفرصة لﻷخذ بنهج أطول أمداً، وتعيين مستوى أعلى من الطموح لسياسات المساواة، وبلورة جهود الحكومة في هذا المجال.
    En su respuesta el Gobierno de Bangladesh llamó a la atención de la Relatora Especial una lista larga de convenios e instrumentos internacionales relacionados con el medio ambiente que Bangladesh firmó, lo que demuestra el compromiso del Gobierno en esta esfera. UN استرعت حكومة بنغلاديش في ردها، نظر المقررة الخاصة إلى قائمة طويلة من الاتفاقيات والصكوك الدولية المتصلة بالبيئة، التي وقعتها بنغلاديش والتي تبين التزام الحكومة في هذا المجال.
    Además, está examinando la estrategia de intervención y el plan de acción contra la explotación sexual de los niños con fines comerciales a fin de proponer medidas que sean más adecuadas para los problemas actuales y fortalecer la estrategia del Gobierno en esta esfera. UN وفضلا عن ذلك، يجري استعراض خطة العمل واستراتيجية الوقاية ضد الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال من أجل اقتراح تدابير أكثر ملاءمة للمشاكل المعاصرة ولتعزيز استراتيجية الحكومة في هذا المجال.
    Toda sospecha de trata de personas da lugar a medidas de ayuda y apoyo que las víctimas reciben en el contexto del plan de acción del Gobierno en esta esfera. UN وأي اشتباه في حالة الاتجار بالأشخاص يؤدي فورا إلى عرض الدعم والمساعدة لضحايا الاتجار بالأشخاص كجزء من خطة عمل الحكومة في هذا المجال.
    En casi todas las reuniones se insistió en la necesidad de apoyar las iniciativas del Gobierno en este ámbito. UN وجرى التشديد في كل اجتماع تقريبا على الحاجة إلى دعم الجهود التي تبذلها الحكومة في هذا المجال.
    El Gobierno debe aplicar en forma urgente una estrategia para mitigar la pobreza de las mujeres y el Comité recibirá con mucho agrado más información sobre los programas del Gobierno en esa esfera. UN ومن ثم ينبغي الحكومة أن تتولى، كمسألة عاجلة، تنفيذ استراتيجية لتخفيف الفقر بين النساء، ومن المستحب توفير مزيد من المعلومات عن البرامج التي تنفذها الحكومة في هذا المجال.
    Los miembros del Comité Directivo se encargan de incorporar el género en su propia organización y de coordinar las políticas del Gobierno al respecto. UN ويتحمل أعضاء اللجنة التوجيهية مسؤولية تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظمتهم والتنسيق الشامل لسياسات الحكومة في هذا المجال.
    En consecuencia, la oradora vería con agrado que se brindaran más detalles sobre la difusión de la violencia doméstica en Mauricio, qué medidas correctivas ha adoptado el Gobierno en esa esfera y hasta qué punto el movimiento femenino considera que la violencia doméstica constituye un problema. UN ولذلك أعربت عن ترحيبها بالحصول على مزيد من التفاصيل عن مدى انتشار العنف العائلي في موريشيوس والتدابير الوقائية والتصحيحية التي اتخذتها الحكومة في هذا المجال وإلى أي حد تعتبر فيه الحركة النسائية العنف العائلي بمثابة مشكلة.
    Las medidas especiales adoptadas por el Gobierno en esta esfera se describen en la parte del informe relativa a disposiciones específicas del Pacto. UN ويرد وصف التدابير الخاصة التي اتخذتها الحكومة في هذا المجال في الجزء المتعلق بأحكام محددة من العهد في التقرير.
    6. En 2009, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD) tomó nota con satisfacción de la creación en 2008 de la Oficina del Plenipotenciario para la igualdad de trato, que coordinaba las medidas del Gobierno para combatir la discriminación racial y supervisaba la política oficial en esta esfera. UN 6- وفي عام 2009، لاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري مع التقدير إنشاء مكتب المفوض المعني بالمساواة في المعاملة في عام 2008، وهو مكتب يتولى تنسيق إجراءات الحكومة الرامية إلى مكافحة التمييز العنصري ورصد سياسات الحكومة في هذا المجال(23).
    La política del Gobierno en la materia abarca la salud, la educación básica y la protección social de los niños más vulnerables. UN وأضافت أن سياسة الحكومة في هذا المجال تتناول الصحة والتعليم الأساسي والحماية الاجتماعية للأطفال الأكثر استضعافا.
    Se refirió a la función del Parlamento, que supervisaba el ejercicio de los derechos humanos y la actuación del Gobierno a ese respecto. UN وأشار إلى دور مجلس الأمة في الإشراف على حقوق الإنسان ورصد أعمال الحكومة في هذا المجال.
    El Parlamento español jamás ha tenido una actividad tan intensa e importante como durante este año en relación con las políticas que inciden sobre las familias y en su actividad de control del Gobierno en esta materia. UN إن البرلمان الاسباني لم يتعين عليه قط أن يقوم بعمل مكثف هام بالقدر الذي قام به هذه السنة بصدد السياسات التي تمس اﻷسر، ودور الحكومة في هذا المجال.
    Su designación de ningún modo les impide seguir defendiendo públicamente los derechos humanos, en particular criticar o censurar la actuación del Gobierno en este sentido. UN ولا يمنعهم تعيينهم بأي حال من المشاركة في الحملات العامة من أجل حقوق اﻹنسان، بما في ذلك التعليق على أداء الحكومة في هذا المجال أو انتقاده.
    89. El compromiso del Gobierno en ese ámbito queda demostrado por el enfoque adoptado en Londres con respecto a los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de 2012. UN 89- ويتجلى التزام الحكومة في هذا المجال في النهج المتبع في لندن نحو الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية الخاصة في 2012.
    La plena participación de los indígenas en el diseño, la aplicación y la evaluación de cada uno de los programas es un elemento fundamental de la política gubernamental en esta esfera. UN ومن العناصر الجوهرية لسياسة الحكومة في هذا المجال المشاركة الكاملة من جانب السكان اﻷصليين في تصميم وتنفيذ وتقييم فرادى البرامج.
    Varias iniciativas del sector privado y los sindicatos están complementando a las políticas gubernamentales en esta esfera. UN 210- وتعمل عدة مبادرات في القطاع الخاص والنقابات على تكميل سياسات الحكومة في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد