ويكيبيديا

    "الحكومة قد اعتمدت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fue aprobado por el Gobierno
        
    • el Gobierno aprobó el
        
    • el Gobierno ha adoptado
        
    • el Gobierno había adoptado
        
    • ha sido aprobado por el Gobierno
        
    • el Gobierno había aprobado
        
    • Gobierno adoptó
        
    Sírvanse indicar también si el informe fue aprobado por el Gobierno y presentado al Parlamento. UN ويُرجى أيضاً الإفادة ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وقدمته إلى البرلمان.
    Indíquese también si el informe fue aprobado por el Gobierno y presentado al Parlamento. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وقدمته إلى البرلمان.
    Indíquese también si el informe fue aprobado por el Gobierno y presentado al Parlamento. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وقدمته إلى البرلمان.
    1. Sírvanse indicar si el Gobierno aprobó el informe y lo presentó al Parlamento. UN 1 - يرجى ذكر ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وعُرض على البرلمان.
    el Gobierno ha adoptado medidas para abordar la cuestión, que también se examinó en una reunión reciente de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN وقال إن الحكومة قد اعتمدت تدابير لمعالجة هذه المسألة، وإنها نوقشت أيضا في اجتماع عُقد مؤخرا لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    China preguntó si el Gobierno había adoptado medidas para proteger los derechos y los intereses de la mujer. UN وتود الصين معرفة ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت مجموعة من التدابير لحماية حقوق المرأة ومصالحها.
    Sírvase indicar si el proyecto de política nacional de género que estaba estudiándose ha sido aprobado por el Gobierno. UN يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت مشروع السياسة الجنسانية الوطنية الذي كان قيد المناقشة.
    Sírvanse indicar si el informe fue aprobado por el Gobierno y presentado al Parlamento. UN والرجاء بيان ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وتم عرضه على البرلمان.
    Sírvase explicar si el sexto informe periódico fue aprobado por el Gobierno y presentado al Parlamento. UN يرجى توضيح ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير الدوري السادس وما إذا كان التقرير قد عُرض على البرلمان.
    1. Sírvase informar si el tercer informe periódico de la República de Albania fue aprobado por el Gobierno y si fue presentado al Parlamento. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير الدوري الثالث لجمهورية ألبانيا وعرضته على البرلمان.
    Indíquese también si el informe fue aprobado por el Gobierno y presentado al Parlamento. UN كما يرجى بيـان ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وعرضته على البرلمان.
    Sírvanse indicar si el informe fue aprobado por el Gobierno y presentado al Parlamento. UN والرجاء بيان ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وتم عرضه على البرلمان.
    Indiquen si el informe fue aprobado por el Gobierno y presentado al Parlamento. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وعرضته على البرلمان.
    La información debe indicar los departamentos gubernamentales que participaron en esa tarea y el carácter y alcance de tal participación, si se celebraron consultas con organizaciones no gubernamentales y si el Gobierno aprobó el informe y lo presentó al Parlamento. UN وينبغي أن تبين هذه المعلومات الإدارات الحكومية التي شاركت في إعداده وطابع وحجم مشاركتها، وأن تبين ما إذا كانت هناك مشاورات أجريت مع منظمات غير حكومية، وما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وقدمته إلى البرلمان.
    1. Sírvanse indicar si el Gobierno aprobó el informe, si se celebraron consultas con organizaciones no gubernamentales y si se presentó al Parlamento. UN 1 - يرجى ذكر ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير، وما إذا كانت قد جرت مشاورات مع منظمات غير حكومية، وما إذا كان التقرير قد عرِض على البرلمان.
    Se deberá informar, entre otras cosas, si en la preparación del informe participaron organizaciones no gubernamentales, en especial organizaciones de mujeres, y el Defensor de los Derechos Humanos de la República de Armenia, así como sobre la naturaleza y el alcance de esa participación, y si el Gobierno aprobó el informe y lo presentó al Parlamento. UN وينبغي أن تتضمَّن هذه المعلومات ما إذا كانت المنظمات غير الحكومية، وبخاصة المنظمات النسائية وجهاز حماية حقوق الإنسان في جمهورية أرمينيا، قد شاركوا في إعداد هذا التقرير وطبيعة ونطاق مشاركتهم، وما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وعرضته على البرلمان.
    Sin embargo, desde 1978, el Gobierno ha adoptado varias medidas para mejorar la relación con las minorías. UN بيد أن الحكومة قد اعتمدت تدابير شتى منذ عام 1978 لتحسين العلاقات مع الأقليات.
    Sírvanse describir si el Gobierno ha adoptado políticas concretas para incrementar la tasa de alfabetización y mejorar la educación de las mujeres de más edad y de las carentes de recursos económicos, en particular las mujeres negras e indígenas. UN يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت سياسات محددة لزيادة تعليم القراءة والكتابة وتحسين تعليم النساء الكبيرات في السن والنساء الفقيرات، بما في ذلك في أوساط السود والسكان الأصليين.
    Antes del intervalo de la junta, el Gobierno había adoptado nuevas medidas para afrontar los desafíos planteados por el uso indebido y el tráfico de drogas a nivel nacional. UN وكانت الحكومة قد اعتمدت قبل تدخل الزمرة تدابير جديدة لمواجهة التحديات التي تمثلها إساءة استعمال المخدرات واﻹتجار غير المشروع بها على المستوى الوطني.
    La Ley de la competencia de 1996, publicada en el Handbook de la UNCTAD, había sido modificada tres veces, y el Gobierno había adoptado cinco reglamentos que contenían exenciones por categorías. UN وأشار إلى أن قانون المنافسة لعام 1996، الذي نشر في دليل الأونكتاد، قد عدل ثلاث مرات وأن الحكومة قد اعتمدت خمس لوائح للإعفاء الفئوي.
    Sírvanse precisar asimismo si el informe ha sido aprobado por el Gobierno. UN ويرجى أيضاً توضيح ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير.
    Previamente, el Gobierno había aprobado un programa de alivio de la pobreza, y se había llevado a cabo un estudio de las condiciones sociales en el país. UN وقبل ذلك، كانت الحكومة قد اعتمدت برنامجا للتخفيف من حدة الفقر، وأجريت دراسة عن اﻷحوال الاجتماعية في البلد.
    El Gobierno adoptó además otras medidas de tres tipos: la " atribución " de responsabilidades a los transportistas y a las autoridades locales, la reducción de los períodos de espera en los campamentos de tránsito y las campañas de sensibilización de la población. UN ٦٢١- كانت الحكومة قد اعتمدت فضلا عن ذلك تدابير من ثلاثة أنواع: تعزيز شعور الناقلين والسلطات المحلية ﺑ " المسؤولية " واختصار مدة الانتظار في مخيمات العبور، وحملات توعية السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد