ويكيبيديا

    "الحكومة كذلك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Gobierno también
        
    • también al Gobierno
        
    • además al Gobierno
        
    • asimismo al Gobierno
        
    • el Gobierno ha
        
    • el Gobierno tampoco
        
    el Gobierno también prevé planes a medio y largo plazo para fomentar el desarrollo de la próxima generación de familias pluriculturales. UN وتقوم الحكومة كذلك بإعداد خطط متوسطة الأجل وطويلة الأجل تركز على النهوض بالجيل المقبل من الأسر المتعددة الثقافات.
    el Gobierno también ha adoptado una reforma de la legislación laboral a fin de que haya mayor equidad en las relaciones entre empleadores y trabajadores. UN واعتمدت الحكومة كذلك إصلاحا لتشريع العمل يهدف الى تحقيق مزيد من العدل في العلاقات بين أرباب العمل والعمال.
    el Gobierno también fija reglas de competencia claras y transparentes. UN وتضع الحكومة كذلك قواعد واضحــة وشفافة للتنافس.
    el Gobierno también envió una declaración jurada firmada por la persona. UN وقد أرسلت الحكومة كذلك إقرارا موقعا عليه من الشخص المعني نفسه.
    319. El Relator Especial informó también al Gobierno de las denuncias que había recibido en el caso de Mohammed Radwan, nacional jordano detenido el 14 de octubre de 1993 en Budapest acusado de poseer sustancias ilícitas. UN ٩١٣- أبلغ المقرر الخاص الحكومة كذلك بادعاءات تلقاها عن حالة محمد رضوان، المواطن اﻷردني، الذي قبض عليه في ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في بودابست باتهامات لا أساس لها من القانون.
    284. En el período examinado el Gobierno también suministró información sobre 19 casos. UN وقدمت الحكومة كذلك أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن 19 حالة اختفاء فردية سبق الإبلاغ عن وقوعها.
    Antes de la aprobación de un plan nacional sobre los derechos humanos, el Gobierno también organizó un seminario preparatorio sobre administración de justicia y derechos humanos. UN وقبل اعتماد خطة وطنية لحقوق اﻹنسان، نظمت الحكومة كذلك حلقة دراسية تحضيرية عن تصريف أمور العدالة وحقوق اﻹنسان.
    el Gobierno también ha decidido instituir tribunales especiales para que los casos de utilización de ácido se resuelvan rápidamente. UN وقررت الحكومة كذلك تشكيل محاكم خاصة لضمان سرعة البت في حالات إلقاء الأحماض.
    el Gobierno también informó al Secretario General de que, si bien quedaron suspendidos ciertos derechos y libertades, se respetaban plenamente las disposiciones de los párrafos 1 y 2 del artículo 4 del Pacto. UN وأخطرت الحكومة كذلك الأمين العام بأنها تقيدت تقيداً تاماً بما تنص عليه الفقرتان 1 و2 من المادة 4 من العهد على الرغم من وقف إعمال بعض الحقوق والحريات.
    el Gobierno también está fortaleciendo la capacitación de las mujeres rurales en tecnologías prácticas mediante la enseñanza radiodifundida en el medio rural y escuelas por correspondencia. UN وتعزز الحكومة كذلك تدريب الريفيات على التكنولوجيات العملية من خلال مدارس الإذاعة الريفية ومدارس المراسلة.
    el Gobierno también produjo monografías sobre las dimensiones de género de la educación y la vivienda. UN وأصدرت الحكومة كذلك جداول بيانية عن الأبعاد الجنسانية في التعليم والإسكان.
    En el cuarto trimestre de 2004 el Gobierno también encomendó al Secretario General del Centro Internacional Olof Palme la tarea de evaluar la aplicación del plan de acción. UN ففي خريف عام 2004 عهدت الحكومة كذلك إلى الأمين العام لمركز أولوف بالم الدولي بمهمة تقييم وتنفيذ خطة العمل.
    el Gobierno también estima que ha cumplido la recomendación de evitar que se produzcan violaciones parecidas en lo sucesivo. UN وتعتبر الحكومة كذلك أنها امتثلت للتوصية بتجنب حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    el Gobierno también estima que ha cumplido la recomendación de evitar que se produzcan violaciones parecidas en lo sucesivo. UN وتعتبر الحكومة كذلك أنها امتثلت للتوصية بتجنب حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    Para reducir la duración de la detención preventiva, el Gobierno también ha puesto en marcha la construcción de nuevos tribunales de distrito. UN ومن أجل خفض طول فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة، شرعت الحكومة كذلك في إنشاء محاكم محلية جديدة.
    el Gobierno también concede una sustancial subvención anual al Museo y Sociedad de Historia de Barbados. UN وتقدم الحكومة كذلك إعانة مالية كبيرة سنوياً لمتحف بربادوس والجمعية التاريخية.
    el Gobierno también se había fijado el objetivo de abordar la cuestión de las ejecuciones. UN وتسعى الحكومة كذلك للتصدي لقضية حالات الإعدام.
    A ese respecto, el Comité insta también al Gobierno a que examine su política de planificación de la familia con el fin de facilitar el acceso a la información sobre anticonceptivos, mediante programas de educación. UN وفي هذا الصدد تحث اللجنة الحكومة كذلك على مراجعة سياساتها في مجال تنظيم الأسرة بغية زيادة فرصة الحصول على المعلومات الخاصة بمنع الحمل عن طريق البرامج التعليمية.
    Insta además al Gobierno a que ponga la práctica en materia de detención, prisión y enjuiciamiento en consonancia con el derecho internacional. UN وتدعو الحكومة كذلك إلى مواءمة الممارسات المتبعة في مسائل الاعتقال والاحتجاز والمحاكمة مع القانون الدولي.
    Se pidió asimismo al Gobierno que suministrara información sobre las medidas adoptadas para alentar el reparto de las responsabilidades familiares y las medidas adoptadas por las empresas para establecer servicios de guardería. UN وطلبت اللجنة من الحكومة كذلك توفير معلومات بشأن التدابير المتخذة لتشجيع تقاسم المسؤوليات الأسرية والخطوات التي تتخذها الشركات لتوفير خدمات لرعاية الأطفال.
    el Gobierno ha invertido también 28 millones de rupias durante el pasado año en el Programa de hogares para niños. UN وأنفقت الحكومة كذلك مبلغ ٨٢ مليون روبية خلال العام الماضي على برنامج بيوت اﻷطفال.
    el Gobierno tampoco refutó la alegación del Sr. Sigarchi de que la detención de los periodistas y autores de blog fue una medida de represalia por su participación en actividades reformistas a fin de intimidarlos y disuadir a los periodistas de publicar críticas al Gobierno. UN ولم تعترض الحكومة كذلك على ادعاء السيد سيغارشي أن احتجاز الصحافيين وأصحاب المدونات كان بغرض الانتقام من مشاركتهم في أنشطة إصلاحية بغية مضايقتهم وثني الصحافيين عن نشر كتابات تنتقد الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد