ويكيبيديا

    "الحكومة وغيرها من الشركاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Gobierno y otros asociados
        
    • al Gobierno y otros asociados
        
    Era necesario establecer un diálogo con el Gobierno y otros asociados fundamentales para abordar políticas que estuvieran vinculadas a los múltiples aspectos de la pobreza. UN ورئي أن ثمة حاجة لإجراء حوار مع الحكومة وغيرها من الشركاء الرئيسيين لتناول السياسات التي تتصل بكثير من أبعاد الفقر.
    Era necesario establecer un diálogo con el Gobierno y otros asociados fundamentales para abordar políticas que estuvieran vinculadas a los múltiples aspectos de la pobreza. UN ورئي أن ثمة حاجة لإجراء حوار مع الحكومة وغيرها من الشركاء الرئيسيين لتناول السياسات التي تتصل بكثير من أبعاد الفقر.
    El seminario y sus recomendaciones se han convertido en factores decisivos en el proceso de fortalecimiento de la cooperación con el Gobierno y otros asociados en el desarrollo y han proporcionado los elementos básicos para preparar la nota sobre la estrategia del país. UN وشكلت حلقة العمل وتوصياتها حدثا بارزا في عملية تعزيز التعاون مع الحكومة وغيرها من الشركاء الانمائيين؛ كما مثلت أساساﻹعداد مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    El orador agradeció el apoyo prestado por el Gobierno de la India y dijo que el programa propuesto se había elaborado en plena consulta con el Gobierno y otros asociados para el desarrollo. UN وشكر حكومة الهند على دعمها، وقال إنه تم تطوير البرنامج المقترح بالتشاور التام مع الحكومة وغيرها من الشركاء في مجال التنمية.
    :: 150 investigaciones de derechos humanos para detectar violaciones de los derechos humanos y formular recomendaciones a fin de ayudar al Gobierno y otros asociados a elaborar respuestas en materia de protección UN :: إجراء 150 تحقيقا في انتهاكات حقوق الإنسان للكشف عن طبيعتها وتقديم توصيات لمساعدة الحكومة وغيرها من الشركاء على استحداث آليات تدخُّل لتوفير الحماية
    El orador agradeció el apoyo prestado por el Gobierno de la India y dijo que el programa propuesto se había elaborado en plena consulta con el Gobierno y otros asociados para el desarrollo. UN وشكر حكومة الهند على دعمها، وقال إنه تم تطوير البرنامج المقترح بالتشاور التام مع الحكومة وغيرها من الشركاء في مجال التنمية.
    Esos coordinadores regionales, financiados por los miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país, contribuyen a que haya una mayor integración de las iniciativas de consolidación, estabilización y desarrollo, al tiempo que se coordinan con el Gobierno y otros asociados en la ejecución. UN ويتلقى منسقو المناطق التمويل من أعضاء الفريق القطري، ويساهمون في زيادة إدماج مبادرات توطيد السلام وتحقيق الاستقرار والتنمية، والتنسيق في الوقت ذاته مع الحكومة وغيرها من الشركاء المنفذين.
    La Oficina de Comunicaciones e Información Pública seguirá apoyando a todas las demás secciones de la Misión en la promoción y difusión de sus prioridades y actividades, y trabajará con el Gobierno y otros asociados nacionales en la promoción de sus propios progresos y programas. UN 34 - سيواصل مكتب الاتصالات والإعلام دعم باقي أقسام البعثة في التعريف بأولوياتها وأنشطتها والترويج لها، والعمل مع الحكومة وغيرها من الشركاء الوطنيين في التعريف ببرامجهم وما أحرزوه من تقدم.
    El Director Regional, en respuesta a lo que consideraba observaciones valiosas, señaló que el UNICEF colaboraría con el Gobierno y otros asociados en Bangladesh para asegurarse de la existencia de vínculos claros entre las esferas de resultados del proyecto de documento del programa y las del plan estratégico de mediano plazo. UN 85 - وأشار المدير الإقليمي في رده على التعليقات التي قال أنها تعليقات قيمة، إلى أن اليونيسيف ستعمل مع الحكومة وغيرها من الشركاء في بنغلاديش لكفالة قيام روابط واضحة لمجالات نتائج مشروع وثيقة البرنامج القطري مع تلك الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    El Director Regional, en respuesta a lo que consideraba observaciones valiosas, señaló que el UNICEF colaboraría con el Gobierno y otros asociados en Bangladesh para asegurarse de la existencia de vínculos claros entre las esferas de resultados del proyecto de documento del programa y las del plan estratégico de mediano plazo. UN 246 - وأشار المدير الإقليمي في رده على التعليقات التي قال أنها تعليقات قيمة، إلى أن اليونيسيف ستعمل مع الحكومة وغيرها من الشركاء في بنغلاديش لكفالة قيام روابط واضحة لمجالات نتائج مشروع وثيقة البرنامج القطري مع تلك الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    El VIH/SIDA seguía siendo una gran preocupación y el Fondo estaba cooperando con el Gobierno y otros asociados para el desarrollo con el objetivo de hacer algo para prevenir su propagación. UN وما زال فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة البشرية )اﻹيدز( يثير قلقا كبيرا، ويتعاون الصندوق مع الحكومة وغيرها من الشركاء في مجال التنمية محاولا إيجاد طريقة لمنع انتشاره.
    UNAIDS tenía un programa en la India, pero la lucha contra el VIH/SIDA, que fue considerablemente subestimada en el país, iba a constituir un reto para todos los organismos de las Naciones Unidas al igual que para el Gobierno y otros asociados para el desarrollo. UN ولبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك لﻹيدز برنامج في الهند، ولكن العمل على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، الذي تم تقدير خطورته تقديرا ناقصا، سيشكل تحديا لجميع وكالات اﻷمم المتحدة فضلا عن الحكومة وغيرها من الشركاء في مجال التنمية.
    El VIH/SIDA seguía siendo una gran preocupación y el Fondo estaba cooperando con el Gobierno y otros asociados para el desarrollo con el objetivo de hacer algo para prevenir su propagación. UN وما زال فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة البشرية )اﻹيدز( يثير قلقا كبيرا، ويتعاون الصندوق مع الحكومة وغيرها من الشركاء في مجال التنمية محاولا إيجاد طريقة لمنع انتشاره.
    UNAIDS tenía un programa en la India, pero la lucha contra el VIH/SIDA, que fue considerablemente subestimada en el país, iba a constituir un reto para todos los organismos de las Naciones Unidas al igual que para el Gobierno y otros asociados para el desarrollo. UN ولبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك لﻹيدز برنامج في الهند، ولكن العمل على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، الذي تم تقدير خطورته تقديرا ناقصا، سيشكل تحديا لجميع وكالات اﻷمم المتحدة فضلا عن الحكومة وغيرها من الشركاء في مجال التنمية.
    El programa de información pública de la Misión seguirá promoviendo y difundiendo las actividades y prioridades de la Misión y seguirá trabajando con el Gobierno y otros asociados nacionales e internacionales a fin de promover los progresos y programas que realizan. UN 58 - وسيواصل البرنامج الإعلامي للبعثة الترويج لأنشطة البعثة وأولوياتها ولما تنظمه من مناسبات، وإطلاع الجمهور عليها والعمل مع الحكومة وغيرها من الشركاء الوطنيين والدوليين للترويج لما تحرزه هي الأخرى من تقدم وما تنفذه من برامج.
    150 investigaciones de derechos humanos para detectar violaciones de los derechos humanos y formular recomendaciones a fin de ayudar al Gobierno y otros asociados a elaborar respuestas en materia de protección UN إجراء 150 تحقيقا في انتهاكات حقوق الإنسان للكشف عن طبيعتها وتقديم توصيات لمساعدة الحكومة وغيرها من الشركاء على استحداث آليات تدخُّل لتوفير الحماية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد