ويكيبيديا

    "الحكومية الأجنبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gubernamentales extranjeras
        
    • de gobiernos extranjeros
        
    • gubernamental extranjera
        
    • gobiernos extranjeros que
        
    Se obligó a las organizaciones no gubernamentales extranjeras a volver a registrarse. UN وأُجبرت المنظمات غير الحكومية الأجنبية على الحصول على تسجيل جديد.
    La actitud y la política de cooperación y buena voluntad del Gobierno de Viet Nam hacia las organizaciones no gubernamentales extranjeras son incuestionables. UN فسياسة الحكومة وموقفها إزاء المنظمات غير الحكومية الأجنبية اللذان يتسمان بحسن النية وروح التعاون أمر لا جدال فيه.
    Las organizaciones no gubernamentales extranjeras también tienden a no hacer ofertas oficiales de asistencia a los Estados. UN وتميل المنظمات غير الحكومية الأجنبية أيضا إلى عدم تقديم عروض مساعدة رسمية للدول.
    Sin embargo, su número, junto con la variedad de las organizaciones que los patrocinan, impedirá que coordinen sus observaciones de modo sistemático como el que se prevé para las organizaciones gubernamentales internacionales y las delegaciones de gobiernos extranjeros. UN غير أن أعدادهم، الى جانب تعدد المنظمات الراعية لهم، ستحول دون تنسيق ما يقومون به من مراقبة تنسيقا منتظما على النحو الذي يجري التخطيط له فيما يختص بالمنظمات الحكومية الدولية والوفود الحكومية اﻷجنبية.
    El Comité opinó que una investigación efectuada más de diez meses después de que una organización no gubernamental extranjera hubiese dado la alarma respecto del caso y más de dos meses después de que en un informe del Comité Superior de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales de Túnez se pidiera una nueva investigación no satisfacían el requisito de la prontitud. UN ورأت اللجنة أن إجراء تحقيق بعد ما يزيد على 10 شهور من إثارة إحدى المنظمات غير الحكومية الأجنبية القضية وبعد انقضاء ما يزيد على شهرين من تقديم اللجنة العليا التونسية المعنية بحقوق الإنسان والحريات الأساسية لتقرير تطلب فيه إجراء تحقيق جديد لا يستوفي شرط السرعة.
    Dijo que si las organizaciones no gubernamentales extranjeras podían entrar en ellas, como así era, no veía ningún motivo para que se negara el acceso a las organizaciones locales. UN وبين أنه إذا كان متاحا للمنظمات غير الحكومية الأجنبية الوصول إلى السجون الكينية، وهو ما يحدث بالفعل، فكيف يمكن منع المنظمات غير الحكومية المحلية من الوصول إلى السجون.
    Las actividades de las organizaciones gubernamentales extranjeras presentes en el Ecuador son verificadas por el Ministerio de Relaciones Exteriores, que comprueba que sean compatibles con los objetivos oficiales declarados. UN وتتحقق وزارة الخارجية من أنشطة المنظمات غير الحكومية الأجنبية العاملة في إكوادور، وتضمن الوزارة توافق أهداف المنظمات مع الأهداف الرسمية المعلنة.
    Se explicó que ni el Movimiento de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, ni las organizaciones no gubernamentales extranjeras tendían a hacer ofertas oficiales de asistencia a los Estados. UN وأُوضح أن جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية الأجنبية لا تميل إلى تقديم عروض رسمية بتقديم المساعدة إلى الدول.
    El Comité Mixto observó que la cuestión que estaba en juego en el proyecto de resolución de la Asamblea General no estaba directamente relacionada con la Caja, ya que se refería a las cuentas que las misiones diplomáticas y otras entidades gubernamentales extranjeras tenían en instituciones bancarias. UN وأشار المجلس إلى أن المسألة التي يشملها قرار الجمعية العامة المنتظر لا تتصل مباشرة بالصندوق لأنها تتعلق بالحسابات المملوكة للبعثات الدبلوماسية والكيانات الحكومية الأجنبية الأخرى في المؤسسات المصرفية.
    Sin embargo, recién el 22 de septiembre de 1992 se ordenó una investigación sobre las denuncias de tortura, es decir más de diez meses después de la alerta de las organizaciones no gubernamentales extranjeras y más de diez meses después del informe de la Comisión Driss. UN 11-5 غير أنه لم يصدر الأمر بالتحقيق في هذه الادعاءات بالتعذيب إلا في يوم 22 أيلول/سبتمبر 1992 - أي بعد 10 أشهر من تنبيه المنظمات غير الحكومية الأجنبية إليها وبعد شهرين من تقرير لجنة إدريس.
    Las organizaciones no gubernamentales extranjeras y los organismos intergubernamentales UN (ج) المنظمات غير الحكومية الأجنبية والمنظمات الحكومية الدولية
    l) Cooperar con organizaciones no gubernamentales extranjeras similares que participen activamente en el ámbito de la protección de los derechos humanos, y con otras organizaciones internacionales que realicen actividades en ese ámbito; UN (ل) التعاون مع المنظمات غير الحكومية الأجنبية الشبيهة، العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان، فضلا عن المنظمات الدولية الناشطة في هذا المجال؛
    k) Organizaciones no gubernamentales extranjeras. Debería permitirse a las ONG extranjeras que realizan actividades de promoción de los derechos humanos registrarse y funcionar sin discriminación, sujetas únicamente a los requisitos estrictamente necesarios para establecer objetivos legítimos; UN (ك) المنظمات غير الحكومية الأجنبية - يتعين السماح بتسجيل المنظمات غير الحكومية التي تقوم بتنفيذ أنشطة ترمي إلى النهوض بحقوق الإنسان والعمل دون التعرض للتمييز، رهنا فحسب بالاشتراطات الضرورية للغاية الرامية إلى تحقيق أهداف صادقة؛
    Denegar el acceso de las delegaciones humanitarias y gubernamentales extranjeras al territorio ocupado, como sucedió con la delegación de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la delegación conjunta de varios países nórdicos, y persistir en la política de conculcar los derechos humanos del pueblo saharaui son hechos que ponen claramente de relieve el carácter brutal de una ocupación ilegal. UN ومنع وصول الوفود الأجنبية العاملة في المجال الإنساني والوفود الحكومية الأجنبية إلى الإقليم المحتل، كما حدث لوفد مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وللوفد المشترك لبلدان الشمال الأوروبي، والاستمرار في سياسة انتهاك حقوق الإنسان للسكان الصحراويين من الحقائق التي تبين بوضوح سمة العنف التي تميز احتلالا غير شرعي.
    En el plano internacional, la Autoridad Israelí para el Recuerdo del Holocausto, en colaboración con organizaciones no gubernamentales extranjeras semejantes, y con universidades israelíes, organizó un seminario para los sobrevivientes Tutsi del genocidio de 1994 en Rwanda, con el propósito de ayudarlos a superar las tragedias del pasado y construir un mejor futuro. UN وعلى الصعيد الدولي، يلاحظ أن هيئة إحياء ذكرى الإبادة الكاملة في إسرائيل قد قامت، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الأجنبية المماثلة والجامعات الإسرائيلية، بتنظيم حلقة دراسية للباقين على قيد الحياة من طائفة " توتسي " بعد ما حدث من إبادة جماعية في رواندا في عام 1994، وذلك لمساعدتهم في تذكر الماضي وفي استخدامه في مساعيهم المقبلة.
    Preocupada porque el Gobierno no haya llevado a cabo una investigación exhaustiva e imparcial de los asesinatos de ciudadanos sudaneses empleados de organizaciones de gobiernos extranjeros que prestan ayuda en casos de socorro, pese al anuncio del Gobierno del Sudán de que tenía intención de convocar una comisión de investigación judicial independiente, UN وإذ يقلقها قعود الحكومة عن القيام بما يلزم ﻹجراء تحقيق نزيه كامل في حوادث قتل المواطنين السودانيين العاملين في منظمات اﻹغاثة الحكومية اﻷجنبية رغم ما أعلنته حكومة السودان بشأن اعتزامها أن تعقد لجنة مستقلة للتحقيقات القضائية،
    Profundamente preocupada porque el Gobierno del Sudán no haya llevado a cabo una investigación exhaustiva e imparcial y no haya informado acerca de los asesinatos de ciudadanos sudaneses empleados de organizaciones de gobiernos extranjeros que prestan ayuda en casos de socorro, pese a que en 1993 el Gobierno anunció su intención de convocar una comisión de investigación judicial independiente, que presentaría un informe al respecto, UN وإذ يقلقها عدم قيام الحكومة السودانية بإجراء تحقيق نزيه كامل في حوادث قتل المواطنين السودانيين العاملين في منظمات الاغاثة الحكومية اﻷجنبية وتقديم تقرير عن تلك الحوادث، رغم ما أعلنته حكومة السودان في عام ٣٩٩١ بشأن اعتزامها تعيين لجنة مستقلة للتحقيقات القضائية تقوم بإصدار ذلك التقرير،
    159. El artículo 24 de la misma Ley permite el registro en el Iraq de las sucursales de las ONG extranjeras ( " Se podrá inscribir una sucursal o delegación de una organización no gubernamental extranjera de conformidad con las disposiciones de esta Ley " ). UN 159- كما يسمح القانون ذاته بتسجيل فروع المنظمات غير الحكومية الأجنبية في العراق حيث تنص المادة 24 منه على ما يلي " يسجل فرع المنظمة غير الحكومية الأجنبية في العراق وفق أحكام هذا القانون " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد