ويكيبيديا

    "الحكومية التي تشارك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gubernamentales que participan
        
    • estatales que participan
        
    • gubernamentales que trabajen
        
    Burundi. Los asociados en la ejecución se eligen entre las organizaciones no gubernamentales que participan en el grupo de coordinación del sector agrícola. UN بوروندي، يُختار الشركاء المنفذون من بين المنظمات غير الحكومية التي تشارك في فريق التنسيق للقطاع الزراعي.
    La serie de 10 capítulos se ha convertido en un recurso inestimable para los educadores y las organizaciones no gubernamentales que participan en campañas de divulgación de cuestiones clave. UN وتتضح حاليا الفائدة الكبيرة لهذا العمل المتسلسل المؤلف من 10 أجزاء بالنسبة للمربين والمنظمات غير الحكومية التي تشارك في تنظيم حملات لتوعية الجمهور بالقضايا الرئيسية.
    ii) Mayor número de representantes de organizaciones no gubernamentales que participan en los trabajos de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN ’2‘ زيادة عدد ممثلي المنظمات غير الحكومية التي تشارك في عمل
    ii) Mayor número de organizaciones no gubernamentales que participan en los trabajos de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN ' 2` زيادة عدد المنظمات غير الحكومية التي تشارك في أعمال لجنة وضع المرأة
    También espera que la Guía de la Práctica se convierta en un instrumento útil para las diversas instituciones estatales que participan en las distintas etapas del proceso de elaboración de tratados. UN وأعرب عن أمله أيضا في أن يصبح دليل الممارسة أداة مفيدة لمختلف المؤسسات الحكومية التي تشارك في المراحل المختلفة لعملية صنع المعاهدات.
    También alentó al UNICEF a fortalecer su asociación, coordinación y colaboración con todos los organismos del sistema de las Naciones Unidas, con arreglo al mandato de cada uno de ellos y a sus propias ventajas comparativas, y con las organizaciones no gubernamentales que trabajen activamente en la aplicación de la Plataforma de Acción. UN وشجع المجلس اليونيسيف على تعزيز أعمال الشراكة والتنسيق والتعاون مع جميع وكالات وكيانات منظومة اﻷمم المتحدة، كل وفقا لولايتها ولما لها من مزايا نسبية، ومع المنظمات غير الحكومية التي تشارك بنشاط في تنفيذ منهاج العمل.
    ii) Mayor número de organizaciones no gubernamentales que participan en los trabajos de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN ' 2` زيادة عدد المنظمات غير الحكومية التي تشارك في أعمال لجنة وضع المرأة
    378. Muchas organizaciones no gubernamentales que participan en las actividades de las Naciones Unidas tienen carácter internacional y no persiguen fines de lucro. UN ٨٧٣ - وكثير من المنظمات غير الحكومية التي تشارك في عمل اﻷمم المتحدة لها طابع دولي ولا تسعى إلى تحقيق الربح.
    378. Muchas organizaciones no gubernamentales que participan en las actividades de las Naciones Unidas tienen carácter internacional y no persiguen fines de lucro. UN ٨٧٣ - وكثير من المنظمات غير الحكومية التي تشارك في عمل اﻷمم المتحدة لها طابع دولي ولا تسعى إلى تحقيق الربح.
    Se ha comunicado que la Organización Internacional de las Maderas Tropicales no ha fijado límites al número de organizaciones no gubernamentales que participan en las sesiones oficiales de su Consejo y ha simplificado los procedimientos para esa participación. UN وأفادت التقارير أن المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية لم تحدد عدد المنظمات غير الحكومية التي تشارك في الدورات الرسمية لمجلسها وبسﱠطت اﻹجراءات التي يتعين على المنظمات غير الحكومية اتباعها للقيام بذلك.
    El número creciente de organizaciones no gubernamentales que participan en las sesiones de la Comisión de Derechos Humanos complica los trabajos de sus sesiones y reduce las posibilidades de que se entable un diálogo constructivo entre las delegaciones de los Estados Miembros. UN فالعدد المتزايد للمنظمات غير الحكومية التي تشارك في دورات لجنة حقوق اﻹنسان يعقد أعمال دوراتها، ويقلص من إمكانيات إجراء حوار بناء بين وفود الدول اﻷعضاء.
    Las organizaciones no gubernamentales que participan en las cuestiones de las zonas de montaña están empeñadas en lograr los objetivos del capítulo 13 del Programa 21, así como en abordar nuevas cuestiones como la conservación, la cultura y los valores sagrados. UN ٨ - وتلتزم المنظمات غير الحكومية التي تشارك في قضايا الجبال بالسعي من أجل تحقيق أهداف الفصل ١٣ من جدول أعمال القرن ٢١، فضلا عن التصدي لاهتمامات جديدة من قبيل الحفظ والثقافة والقيم المقدسة.
    Se reconoce ampliamente que el PARinAC ha sido un elemento clave para reforzar la cooperación entre el ACNUR y las organizaciones no gubernamentales que participan actualmente como observadoras en la labor del Comité Permanente y el Comité Ejecutivo del ACNUR. UN وهناك اعتراف واسع النطاق بأن عملية الشراكة في العمل كانت أساسية لتعزيز التعاون بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية التي تشارك الآن بصفة مراقب في عمل اللجنة الدائمة واللجنة التنفيذية التابعتين للمفوضية.
    - impulsar acciones plurales y coordinadas con los diferentes niveles de la administración, grupos privados, así como con las organizaciones no gubernamentales que participan en la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño para prevenir, atender y erradicar este fenómeno social; UN تشجيع القيام بمجموعة واسعة من الأنشطة بالتنسيق مع الحكومة على مختلف المستويات والمجموعات الخاصة والمنظمات غير الحكومية التي تشارك في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل من أجل منع حدوث هذه المشكلة الاجتماعية والتصدي لها واستئصالها؛
    Entre ellas se incluye la cesión de personal especializado en la remoción de minas a Camboya y Mozambique y el apoyo al Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas en Nueva York, así como a las organizaciones no gubernamentales que participan en actividades de remoción de minas y en programas de información sobre las minas. UN وتشمل هذه الطرق توفير موظفي إزالة الألغام في كمبوديا وموزامبيق، ودعم دائرة الأمم المتحدة المعنية بالأعمال المتعلقة بالألغام في نيويورك، فضلا عن دعم المنظمات غير الحكومية التي تشارك في إزالة الألغام وبرامج التوعية في مجال الألغام.
    La realización de las actividades de información, instrucción y sensibilización de los profesionales relativas a la lucha contra la trata de seres humanos también incluyen a las organizaciones no gubernamentales que participan en la prevención de la trata de seres humanos y la protección y ayuda a las víctimas. UN ويشمل الاضطلاع بأنشطة تقديم المعلومات، وتوعية الموظفين الفنيين وزيادة توعية هؤلاء الذين يشتركون في إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر أيضاً المنظمات غير الحكومية التي تشارك في منع الاتجار بالبشر وحماية الضحايا ومساعدتهم.
    Quiero elogiar al ejército, al Centro de Actividades relativas a las Minas del Líbano y a las numerosas organizaciones no gubernamentales que participan en las actividades de desminado por su determinación y su incansable labor entre las comunidades más afectadas. UN وأثني على الجيش وعلى المركز اللبناني للإجراءات المتعلقة بالألغام والعديد من المنظمات غير الحكومية التي تشارك في أعمال إزالة الألغام، لعزمها الذي لا ينضب وعملها من دون كلل في المجتمعات المحلية الأكثر تضررا.
    3. Insta al UNICEF a fortalecer su coordinación y colaboración con todos los organismos y entidades del sistema de las Naciones Unidas, cada uno de conformidad con su mandato y su ventaja comparativa, y con las organizaciones no gubernamentales que participan activamente en la aplicación de la Plataforma de Acción de la Conferencia; UN ٣ - يشجع اليونيسيف على تعزيز شراكاتها وتنسيقها وتعاونها مع كل وكالات منظومة اﻷمم المتحدة وكياناتها كل حسب ولايتها وميزتها النسبية والمنظمات غير الحكومية التي تشارك على نحو نشط في تنفيذ منهاج العمل للمؤتمر.
    8. Expresa su agradecimiento a la comunidad internacional, los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, y las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que participan en los programas de asistencia humanitaria en Angola, incluidas las actividades relativas a las minas, y hace un llamamiento para que mantengan su contribución a las actividades humanitarias relativas a las minas de forma complementaria a la del Gobierno; UN 8 - تعرب عن تقديرها للمجتمع الدولي، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تشارك في برامج المساعدة الإنسانية في أنغولا، بما فيها الأنشطة المطلع بها في إطار الإجراءات المتعلقة بالألغام، وتناشدها مواصلة إسهامها في الأنشطة المطلع بها في إطار الإجراءات المتعلقة بالألغام للأغراض الإنسانية على نحو يكمل الأنشطة التي تقوم بها الحكومة؛
    7. Expresa su agradecimiento a la comunidad internacional, al sistema de las Naciones Unidas y sus fondos y programas y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que participan en los programas de asistencia humanitaria en Angola, incluidas las actividades relativas a las minas, y hace un llamamiento para que sigan contribuyendo a las actividades humanitarias relativas a las minas de forma complementaria a la del Gobierno; UN " 7 - تعرب عن تقديرها للمجتمع الدولي، ومنظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تشارك في برامج تقديم المساعدة الإنسانية في أنغولا، بما فيها الأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام، وتناشدها مواصلة إسهامها في الأنشطة الإنسانية المتعلقة بإزالة الألغام على نحو يتمم ما تسهم به الحكومة؛
    Los principales grupos armados no estatales que participan en estos enfrentamientos incluyen al parecer a los Huthis y a grupos islámicos, como Al-Qaeda en la Península Arábiga y Ansar Al-Shari ' a. UN وتفيد التقارير بأن أهم المجموعات المسلحة غير الحكومية التي تشارك في هذه المواجهات الحوثيون والمجموعات الإسلامية مثل القاعدة في شبه الجزيرة العربية وأنصار الشريعة.
    2. Alienta al UNICEF a fortalecer su asociación, coordinación y colaboración con todos los organismos del sistema de las Naciones Unidas, incluidos la UNESCO, el FNUAP, la OMS, el Banco Mundial y otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales que trabajen activamente en la aplicación de la Plataforma de Acción de la Conferencia. UN ٢ - يشجع اليونيسيف على تعزيز شراكاتها وتنسيقها وتعاونها مع كل وكالات منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها اليونسكو، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومنظمة الصحة العالمية، والبنك الدولي، والوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية التي تشارك على نحو نشط في تنفيذ منهاج العمل للمؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد