Conferencia de las Organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas | UN | :: مؤتمر المنظمات غير الحكومية التي لها علاقة استشارية مع الأمم المتحدة |
Asimismo, participa habitualmente en las reuniones anuales de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social que tienen su sede en Moscú. | UN | وقد كان الاتحاد مشاركا منتظما ونشطا في الاجتماعات السنوية للمنظمات غير الحكومية التي لها مقار في موسكو والتي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Algunas entidades gubernamentales con experiencia en las iniciativas de asociación comercial podrían aportar una contribución positiva a este proyecto. | UN | كما أن بإمكان بعض الوكالات الحكومية التي لها خبرة في مبادرات الشراكة أن تقدم إسهامات إيجابية في هذا المقترح. |
Asimismo, se incrementa el número de organismos no gubernamentales con programas especializados en el tema y se fortalecen los programas existentes. | UN | كما ازداد عدد المنظمات غير الحكومية التي لها برامج متخصصة في هذا الموضوع وتعززت البرامج الموجودة. |
También se expresó la opinión de que debería volver a examinarse la situación de las organizaciones no gubernamentales que gozaban de la condición de observador permanente ante la Comisión. | UN | وارتئي أيضا أنه ينبغي استعراض وضعية المنظمات غير الحكومية التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة. |
En el párrafo 14 de la resolución se indicaba que las organizaciones no gubernamentales que tuvieran una relación oficial con un organismo especializado podrían ser admitidas en la Lista como entidades consultivas del Consejo. | UN | وجاء في الفقرة ١٤ من القرار أن المجلس سيراعي فيما إذا كان يجوز قبول إعطاء المنظمات غير الحكومية التي لها علاقة رسمية مع إحدى الوكالات المتخصصة مركزا استشاريا في القائمة. |
Una cuarta categoría incluye las organizaciones no gubernamentales que mantienen vínculos oficiales y relaciones de trabajo formales con los fondos y programas de las Naciones Unidas y organismos especializados, muchas de los cuales se muestran activas a nivel operativo. | UN | وثمة فئة رابعة تضم تلك المنظمات غير الحكومية التي لها روابط رسمية وعلاقات عمل رسمية مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، ويعمل عدد كبير منها على المستوى التنفيذي. |
Se expresó la opinión de que las organizaciones no gubernamentales que tenían relaciones con el Centro debían estar reconocidas por el Consejo Económico y Social también como entidades con carácter consultivo. | UN | ١٦٢ - وأعرب عن رأي مؤداه أن المنظمات غير الحكومية التي لها علاقات مع المركز ينبغي أيضا أن يكون لها مركز استشاري مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Está abierto a los Estados, las organizaciones regionales o internacionales y las organizaciones no gubernamentales que tengan interés en sus actividades. | UN | وبابها مفتوح للدول أو المنظمات الدولية أو المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي لها مصلحة في أنشطتها. |
Tenemos también el honor de contar entre nosotros con varios expertos distinguidos de gobiernos, instituciones académicas, organizaciones de investigación y no gubernamentales que tienen un prestigio reconocido en el ámbito de la descolonización y los derechos políticos, jurídicos y civiles, y que han accedido a compartir sus opiniones con nosotros. | UN | كما يشرفنا حضور عدة خبراء موقرين من الحكومات ومن اﻷوساط اﻷكاديمية ومعاهد اﻷبحاث ومن المنظمات غير الحكومية التي لها إنجازات معترف بها في ميادين إنهاء الاستعمار والحقوق السياسية والقانونية والمدنية والتي وافقت على تبادل آرائها معنا. |
Además, se solicitará la participación de organizaciones e instituciones que contribuyan activamente al desarrollo político, económico y social de los territorios no autónomos, y de organizaciones no gubernamentales seleccionadas que tengan una experiencia prolongada y demostrada en los territorios insulares. | UN | وسعت الحلقة أيضا إلى ضمان مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك على نحو فعلي في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه اﻷقاليم، ومشاركة المنظمات غير الحكومية التي لها تجربة طويلة وثابتة في اﻷقاليم الجزرية. |
Además, se debe facultar a la Conferencia de las Organizaciones No gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social a efectuar recomendaciones operacionales más precisas para que las examine el Consejo y a velar por que las organizaciones no gubernamentales reconocidas como tales sean representativas y de reconocida utilidad. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي تمكين مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي من التقدم بتوصيات أدق وأكثر عملية لينظر فيها المجلس ومن المساعدة على التكفل بأن تكون المنظمات غير الحكومية التي لها مثل هذا المركز ذات طابع تمثيلي وفائدة مسلﱠم بها. |
4. i) Las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas podrán proponer la inclusión de temas en el programa provisional de la Subcomisión con la condición de que: | UN | ٤- `١` للمنظمات غير الحكومية التي لها صفة استشارية عامة أن تقترح إدراج بنود في جدول اﻷعمال المؤقت للجنة الفرعية، شريطة: |
La Sección de Organizaciones no Gubernamentales asesoró y prestó ayuda a la Conferencia de las Organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social y a otras dos importantes organizaciones no gubernamentales internacionales en sus preparativos. | UN | وقد قدم قسم المنظمات غير الحكومية المعلومات والمساعدة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية التي لها علاقة استشارية مع اﻷمم المتحدة ولاثنتين من المنظمات الدولية غير الحكومية الكبيرة في أعمالهما التحضيرية. |
11. En el documento TD/B/NGO/LIST/7 figura una lista actualizada de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por la UNCTAD. | UN | 11- ترد في الوثيقة TD/B/NGO/LIST/7 قائمة محدَّثة بأسماء المنظمات غير الحكومية التي لها مركز لدى الأونكتاد. |
34. Sin embargo, debido a los acontecimientos recientes se ha planteado el riesgo de que las Naciones Unidas se vean inundadas de organizaciones no gubernamentales con la condición de observador. | UN | ٣٤ - بيد أن هناك خوفا من أن تؤدي التطورات اﻷخيرة الى ازدحام اﻷمم المتحدة بالمنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب. |
Una cuestión de importancia especial es la conveniencia de ampliar el alcance de las prácticas de vigilancia a fin de incluir a las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales con interés nacional o local en sus actividades de población. | UN | وهناك مسألة ذات أهمية خاصة هي استصواب توسيع نطاق ممارسة الرصد لتشمل المؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية التي لها تركيز وطني أو محلي في أنشطتها السكانية. |
Organismos asociados como el UNICEF y organizaciones no gubernamentales con experiencia en protección de los menores apoyan el proceso sobre el terreno. | UN | وتقوم الوكالات الشريكة، مثل اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية التي لها خبرة في حماية الطفل، بتقديم الدعم لتلك العملية في الميدان. |
También se expresó la opinión de que la Comisión debería considerar la posibilidad de revisar la situación de las organizaciones gubernamentales que gozaban de la condición de observador permanente ante la Comisión. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن تعيد اللجنة الفرعية النظر في وضعية المنظمات غير الحكومية التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة. |
Además, se solicitó la participación de organizaciones e instituciones que contribuían activamente al desarrollo político, económico y social de los territorios no autónomos, y de organizaciones no gubernamentales que tuvieran una experiencia prolongada y demostrada en los territorios insulares. | UN | وسعت الحلقة أيضا إلى ضمان مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك على نحو فعلي في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه الأقاليم، ومشاركة المنظمات غير الحكومية التي لها تجربة طويلة وثابتة في الأقاليم الجزرية. |
La Junta reconoció con satisfacción la existencia de la red de organismos, instituciones académicas, organizaciones cívicas y departamentos gubernamentales que mantienen vínculos con el Instituto. | UN | وأعرب المجلس عن ارتياحه لشبكة الوكالات والمؤسسات الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني والإدارات الحكومية التي لها روابط مع المعهد. |
Se expresó la opinión de que las organizaciones no gubernamentales que tenían relaciones con el Centro debían estar reconocidas por el Consejo Económico y Social también como entidades con carácter consultivo. | UN | ١٦٢ - وأعرب عن رأي مؤداه أن المنظمات غير الحكومية التي لها علاقات مع المركز ينبغي أيضا أن يكون لها مركز استشاري مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
79.51 Garantizar exámenes judiciales e indemnizaciones adecuados para los casos de proyectos gubernamentales que tengan un impacto ambiental negativo en las tierras y los recursos de los propietarios de tierras tradicionales, para garantizar el pleno respeto de sus derechos a la propiedad y al medio ambiente. | UN | 79-51- إجراء مراجعة قضائية ملائمة وتقديم تعويضات كافية فيما يتعلق بحالات المشاريع الحكومية التي لها تأثير بيئي سلبي على أراضي وموارد المزارعين التقليديين، وذلك لضمان الاحترام الواجب لحقوقهم في الملكية والحق في البيئة. |
Tenemos también el honor de contar entre nosotros con varios expertos distinguidos de gobiernos, instituciones académicas, organizaciones de investigación y no gubernamentales que tienen un prestigio reconocido en el ámbito de la descolonización y los derechos políticos, jurídicos y civiles, y que han accedido a compartir sus opiniones con nosotros. | UN | كما يشرفنا حضور عدة خبراء موقرين من الحكومات ومن الأوساط الأكاديمية ومعاهد الأبحاث ومن المنظمات غير الحكومية التي لها إنجازات معترف بها في ميادين إنهاء الاستعمار والحقوق السياسية والقانونية والمدنية والتي وافقت على تبادل آرائها معنا. |
Además, se solicitará la participación de organizaciones e instituciones que contribuyan activamente al desarrollo político, económico y social de los territorios no autónomos, y de organizaciones no gubernamentales seleccionadas que tengan una experiencia prolongada y demostrada en los territorios insulares. | UN | وسعت الحلقة أيضا إلى ضمان مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك على نحو فعلي في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه الأقاليم، ومشاركة المنظمات غير الحكومية التي لها تجربة طويلة وثابتة في الأقاليم الجزرية. |