Presta apoyo sustantivo de secretaría a los procesos intergubernamentales e interinstitucionales relacionados con la supervisión, el examen y la coordinación de la aplicación del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo; | UN | توفر الدعم الفني من خدمات اﻷمانة للعمليات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات المتصلة برصد واستعراض وتنسيق تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
ii) Mayor utilización de los servicios prestados en apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y las diversas iniciativas intergubernamentales e interinstitucionales con respecto a África | UN | ' 2` زيادة الإفادة من الخدمات المقدمة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بأفريقيا |
ii) Mayor número de solicitudes de asistencia para apoyar la NEPAD y otras iniciativas intergubernamentales e interinstitucionales | UN | ' 2` ازدياد عدد طلبات الحصول على المساعدة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وغيرها من المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات |
1.2.2: Número de consultas intergubernamentales e interinstitucionales sobre la mejora de los acuerdos de trabajo y la eficacia del Comité de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur. | UN | 1-2-2: عدد المشاورات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بتحسين الترتيبات العملية للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وفعاليتها. |
Como parte del proceso de reforma en curso, se debería asignar al Consejo Económico y Social un papel más importante en la dirección del mecanismo intergubernamental e interinstitucional que rige las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن يكون الدور الأوضح للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال توجيه عمل الآليات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات التي تحكم الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة جزءا لا يتجزأ من مجهود الإصلاح المتواصل. |
III. Evolución de las estrategias y políticas intergubernamentales e interinstitucionales | UN | ثالثا - التطورات الحاصلة في الاستراتيجيات والسياسات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات |
6. En el presente documento se señalan a la Reunión Conjunta diversas cuestiones relacionadas con la recuperación económica y el desarrollo de África; se pretende iniciar un diálogo en las secretarías intergubernamentales e interinstitucionales para elaborar una respuesta coordinada y eficaz a la crisis resultante del desarrollo en África. | UN | ٦ - وهذه الورقة تُلفت انتباه الاجتماع المشترك إلى عدد من القضايا المتعلقة بموضوع الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا؛ وتسعى إلى بدء حوار على مستويات اﻷمانات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات بشأن تشكيل مواجهة متسقة وفعالة لﻷزمة الانمائية المستمرة في افريقيا. |
En el plan de trabajo para 1996 se preveían también actividades de apoyo para la creación de una capacidad nacional de supervisión y evaluación, la continuación de la colaboración en materia de armonización y otras cuestiones sustantivas derivadas del examen trienal amplio de las políticas efectuado junto con diversos órganos intergubernamentales e interinstitucionales relacionados con actividades de evaluación. | UN | كما تتضمن خطة العمل لعام ١٩٩٦ تنفيذ أنشطة لدعم تنمية القدرة الوطنية على الرصد والتقييم ومواصلة التعاون بشأن التنسيق والقضايا الفنية اﻷخرى الناشئة عن استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات مع مختلف الهيئات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات التي تتناول التقييم. |
También informó a la Junta que la División para el Adelanto de la Mujer coordinaría la aplicación de la Plataforma de Acción a nivel de todo el sistema, incluidos los aspectos intergubernamentales e interinstitucionales. | UN | ٦٢ - وأبلغت المجلس أيضا أن شعبة النهوض بالمرأة ستقوم بتنسيق تنفيذ منهاج العمل على نطاق المنظومة بما في ذلك الجوانب الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات. |
En el plan de trabajo para 1996 se preveían también actividades de apoyo para la creación de una capacidad nacional de supervisión y evaluación, la continuación de la colaboración en materia de armonización y otras cuestiones sustantivas derivadas del examen trienal amplio de las políticas efectuado junto con diversos órganos intergubernamentales e interinstitucionales relacionados con actividades de evaluación. | UN | كما تتضمن خطة العمل لعام ١٩٩٦ تنفيذ أنشطة لدعم تنمية القدرة الوطنية على الرصد والتقييم ومواصلة التعاون بشأن التنسيق والقضايا الفنية اﻷخرى الناشئة عن استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات مع مختلف الهيئات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات التي تتناول التقييم. |
En el plan de trabajo para 1996 se preveían también actividades de apoyo para la creación de una capacidad nacional de supervisión y evaluación, la continuación de la colaboración en materia de armonización y otras cuestiones sustantivas derivadas del examen trienal amplio de las políticas efectuado junto con diversos órganos intergubernamentales e interinstitucionales relacionados con actividades de evaluación. | UN | كما تتضمن خطة العمل لعام ١٩٩٦ تنفيذ أنشطة لدعم تنمية القدرة الوطنية على الرصد والتقييم ومواصلة التعاون بشأن التنسيق والقضايا الفنية اﻷخرى الناشئة عن استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات مع مختلف الهيئات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات التي تتناول التقييم. |
La inspección del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales llegó a la conclusión de que el Departamento había fomentado una mayor coherencia de las políticas y los programas y prestado un apoyo sustantivo más eficaz a los mecanismos intergubernamentales e interinstitucionales. | UN | وخلص التفتيش الذي أجري فيما يتعلق بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى أن الإدارة عملت على زيادة تحقيق الانسجام بين السياسات والبرامج وقدمت مزيدا من الدعم الفني الفعال للآليات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات. |
b) Mayor utilización de los servicios prestados en apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y las diversas iniciativas intergubernamentales e interinstitucionales relacionadas con África | UN | (ب) زيادة الإفادة من الخدمات المقدمة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات في ما يتعلق بأفريقيا |
b) Mayor utilización de los servicios prestados en apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y las diversas iniciativas intergubernamentales e interinstitucionales relacionadas con África | UN | (ب) زيادة الإفادة من الخدمات المقدمة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات في ما يتعلق بأفريقيا |
b) Mayor utilización de los servicios prestados en apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y las diversas iniciativas intergubernamentales e interinstitucionales relacionadas | UN | (ب) زيادة استغلال الخدمات المقدمة لدعم الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا ولمختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات بشأن أفريقيا |
Se realizará una labor similar en apoyo de África y de países en situaciones especiales, incluso mediante la prestación de servicios en apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y las diversas iniciativas intergubernamentales e interinstitucionales con respecto a África. | UN | وستبذل جهود مماثلة دعما لأفريقيا والبلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، بما يشمل توفير الخدمات دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بأفريقيا. |
Se realizará una labor similar en apoyo de África y de países en situaciones especiales, incluso mediante la prestación de servicios en apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y las diversas iniciativas intergubernamentales e interinstitucionales con respecto a África. | UN | وستبذل جهود مماثلة دعما لأفريقيا والبلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، بما يشمل توفير الخدمات دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بأفريقيا. |
A lo largo del año pasado se ha seguido promoviendo la coherencia normativa en apoyo del Pacto Mundial para el Empleo, y en diversos procesos intergubernamentales e interinstitucionales de las Naciones Unidas se vienen reflejando numerosas cuestiones convergentes. | UN | 43 - على مدى العام الماضي، تواصلت الجهود الرامية إلى تحقيق اتساق السياسات دعماً للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل، وبرزت مسائل كثيرة متقاربة في مختلف عمليات الأمم المتحدة الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات. |
2008-2009: 24 informes con recomendaciones normativas sobre la labor intergubernamental e interinstitucional transmitidos a las comisiones regionales | UN | الفترة 2008-2009: 24 تقريرا تتضمن توصيات سياسات عن الجهود الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات تم تقديمها إلى اللجان الإقليمية |
Estimación 2010-2011: 19 informes con recomendaciones normativas sobre la labor intergubernamental e interinstitucional transmitidos a las comisiones regionales | UN | تقديرات الفترة 2010-2011: 19 تقريرا تتضمن توصيات سياسات عن الجهود الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات تم تقديمها إلى اللجان الإقليمية |
Este enfoque nos permitiría utilizar, e incluso fortalecer, los mecanismos de adopción de decisiones intergubernamentales o interinstitucionales ya existentes. | UN | ومن شأن ذلك النهج أن يمكننا من استخدام بل تعزيز ما هو موجود في الآليات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات المعنية باتخاذ القرار. |