ويكيبيديا

    "الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • intergubernamentales y no gubernamentales competentes
        
    • intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes
        
    El mismo día las oportunas cartas también se enviaron a distintas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social. UN وأرسل بنفس التاريخ أيضا رسائل مماثلة إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En la misma resolución se pedía al Secretario General que invitase a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes a que presentasen sus observaciones sobre el proyecto de principios y directrices básicos incluido en el estudio. UN ورجت اﻷمين العام أن يدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة إلى تقديم تعليقاتها على المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة الواردة في الدراسة.
    También pidió al Secretario General que invitara a los Estados y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes que aún no lo hubieran hecho a que presentaran sus comentarios sobre los principios y directrices básicos propuestos. UN وطلبت إلى اﻷمين العام أيضا أن يدعو الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة التي لم تقدم تعليقاتها بعد على المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة إلى تقديم هذه التعليقات.
    La participación en el Comité Intergubernamental de Negociación debería estar abierta a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes en consonancia con las normas aplicables de las Naciones Unidas; UN ويتعين أن تكون المشاركة في لجنة التفاوض الحكومية الدولية مفتوحة أمام الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة وذلك بالتوافق مع أنظمة اﻷمم المتحدة المعتمدة؛
    Además, los programas de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes proporcionaron información sobre las actividades de 1998 relativas a los derechos humanos de la mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفرت برامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة معلومات عن الأنشطة المنفذة في عام 1998 فيما يتعلق بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    3. De conformidad con dicha resolución, el 23 de enero de 1995 el Secretario General pidió a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes que formulasen observaciones sobre los principios y directrices básicos incluidos en el estudio del Relator Especial. UN ٣- وعملاً بذلك القرار، وجه اﻷمين العام في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ طلبات إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة إلى تقديم تعليقاتها على المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية الواردة في دراسة المقرر الخاص.
    4. Las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes podrán presentar información práctica y técnica pertinente al grupo correspondiente. UN 4- يجوز للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة أن تقدم معلومات وقائعية وتقنية ذات صلة إلى الفرع المختص.
    4. Las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes podrán presentar información práctica y técnica pertinente al grupo correspondiente. UN 4- يجوز للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة أن تقدم معلومات وقائعية وتقنية ذات صلة إلى الفرع المختص.
    4. Las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes podrán presentar información práctica y técnica pertinente al grupo correspondiente. UN 4- يجوز للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة أن تقدم معلومات وقائعية وتقنية ذات صلة إلى الفرع المختص.
    4. Las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes podrán presentar información práctica y técnica pertinente al grupo correspondiente. UN 4- يجوز للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة أن تقدم معلومات وقائعية وتقنية ذات صلة إلى الفرع المختص.
    1. Después del examen preliminar, con arreglo a lo dispuesto en la sección VIII, párrafo 4, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes que deseen presentar información práctica y técnica pertinente al grupo correspondiente podrán hacerlo por escrito. UN 1- بعد الدراسة الأولية، وبشرط مراعاة الفقرة 4 من الباب الثامن، على المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة التي ترغب في تقديم معلومات وقائعية وتقنية إلى الفرع المعني أن تقوم بذلك خطياً.
    1. Después del examen preliminar, con arreglo a lo dispuesto en la sección VIII, párrafo 4, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes que deseen presentar información práctica y técnica pertinente al grupo correspondiente podrán hacerlo por escrito. UN 1- بعد الدراسة الأولية، وبشرط مراعاة الفقرة 4 من الباب الثامن، على المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة التي ترغب في تقديم معلومات وقائعية وتقنية إلى الفرع المعني أن تقوم بذلك خطياً.
    d) Harán pleno uso de los conocimientos especializados de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes, sobre todo con el fin de difundir la correspondiente información y experiencia entre los grupos pertinentes de las diferentes regiones; UN )د( الاستفادة الكاملة من خبرة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة ولا سيما في نشر المعلومات والخبرات ذات الصلة بين الفئات المستهدفة في مختلف المناطق؛
    b) Alentó a las Partes a que hicieran pleno uso de los conocimientos especializados de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes, a los efectos de la preparación de los informes y la difusión de la información pertinente; UN (ب) شجع الأطراف على أن تفيد من خبرة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة إفادة كاملة في إعداد ونشر المعلومات ذات الصلة؛
    El 31 de mayo 2001 la Asamblea General aprobó la resolución 55/254 sobre la protección de lugares religiosos, en la que se invitaba a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes a contribuir para lograr que los sitios religiosos fueran plenamente respetados y protegidos. UN ففي 31 أيار/مايو 2001، اعتمدت الجمعية العامة القرار 55/254 بهدف حماية الأماكن الدينية، ودعت فيه المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة إلى المساهمة في الجهود التي تبذل لكفالة احترام وحماية تمتع الأماكن الدينية بالكامل.
    2. Se alienta a las Partes a que, al vigilar la aplicación de la Convención y comunicar información a ese respecto, aprovechen al máximo la experiencia de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes, así como las iniciativas de fomento de la capacidad existentes para la preparación de informes y la difusión de la información pertinente. UN 2- وتُشجَّع الأطراف، عند مشاركتها في الرصد وتبليغ المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية، على الاستفادة استفادة كاملة من خبرة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة فضلاً عن المبادرات القائمة الرامية إلى بناء القدرات في مجال إعداد التقارير ونشر المعلومات ذات الصلة.
    En la resolución se pedía al Secretario General que invitara a los Estados y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes que aún no lo hubieran hecho a que presentaran sus comentarios sobre los principios y directrices básicos propuestos. (El texto del proyecto de principios y directrices básicos figura en el anexo al presente informe.) UN ورجت من اﻷمين العام أن يدعو الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة التي لم تقدم تعليقاتها بعد على المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة إلى تقديم هذه التعليقات. )مرفق بهذا التقرير نص المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة(.
    Se invitaría a participar en las reuniones de ese grupo a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social. UN وستدعى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمشاركة في اجتماعات الفريق العامل المخصص.
    En el presente informe se incluye información proporcionada por los estados, los organismos especializados pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, en particular la FAO, y otros órganos, organizaciones y programas apropiados del sistema de las Naciones Unidas, acuerdos regionales y subregionales y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes. UN كذلك، يتضمن التقرير معلومات مقدمة من الدول ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة المختصة، لا سيما الفاو، وغيرها من أجهزة ومؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة المختصة، والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية، وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد