de organizaciones intergubernamentales y otras organizaciones | UN | التي تعقدها المنظمات الحكومية الدولية وغيرها من المنظمات |
Organizaciones intergubernamentales y otras organizaciones | UN | المنظمات الحكومية الدولية وغيرها من المنظمات |
En el presente informe se brinda una sinopsis de las actividades intergubernamentales y otras actividades complementarias llevadas a cabo en 1999. | UN | ويقدم هذا التقرير عرضا عاما لﻷنشطة الحكومية الدولية وغيرها من أنشطة المتابعة التي نفذت خلال عام ١٩٩٩. |
Los gastos de proyectos correspondientes a los proyectos ejecutados por organizaciones no gubernamentales, incluidas instituciones intergubernamentales y otros organismos, ascendieron a 19,7 millones de dólares en 1993, en comparación con 19,4 millones de dólares en 1992. | UN | وبلغت نفقات المشاريع التي نفذتها المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المؤسسات الحكومية الدولية وغيرها من الوكالات، ١٩,٧ مليون دولار في عام ١٩٩٣، مقابل ١٩,٤ مليون دولار في عام ١٩٩٢. |
XI. PARTICIPACIÓN DE LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y OTROS ÓRGANOS DE LAS NACIONES UNIDAS, ORGANIZACIONES intergubernamentales y otros ÓRGANOS INTERESADOS | UN | حادي عشر- مشاركة الوكالات المتخصصة وسائر هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الهيئات المعنية |
El Comité, por conducto de su Mesa, seguirá participando en las conferencias y reuniones intergubernamentales y de otro tipo que sean pertinentes, cuando sea necesario. | UN | 24 - وستواصل اللجنة، من خلال مكتبها، المشاركة حسب الاقتضاء، في الاجتماعات الحكومية الدولية وغيرها من المؤتمرات والاجتماعات ذات الصلة بالموضوع. |
60. Representantes de entidades, organizaciones intergubernamentales y otras | UN | المادة 60 ممثلو الكيانات والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الكيانات التي تلقت من |
Opiniones de organizaciones intergubernamentales y otras entidades | UN | آراء المنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الكيانات |
que las organizaciones intergubernamentales y otras organizaciones pertinentes estudien el modo de ayudar a los gobiernos a aplicar las presentes recomendaciones; | UN | 20- وأن تنظر المنظمات الحكومية الدولية وغيرها من المنظمات المختصة في كيفية مساعدة الحكومات على تنفيذ هذه التوصيات. |
Los relatores mantuvieron intensos contactos con los PMA durante las reuniones intergubernamentales y otras actividades y levantaron actas de las reuniones. | UN | وأجرى المقررون اتصالات فعالة مع أقل البلدان نمواً خلال الاجتماعات الحكومية الدولية وغيرها من الأنشطة ودونوا محاضر الاجتماعات. |
Procuró movilizar las instituciones financieras internacionales, las organizaciones intergubernamentales y otras entidades de las Naciones Unidas para hacer frente al problema de la droga. | UN | وقد سعى الى تعبئة المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة في التصدي لمشكلة المخدرات . |
Estas consecuencias financieras ascenderían a 154.500 dólares para viajes y dietas de los participantes en las consultas de la Mesa con interesados intergubernamentales y otras entidades. | UN | وستبلغ هذه الآثار 500 154 دولار وستغطي تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي للمشاركين في مشاورات المكتب مع الأطراف الحكومية الدولية وغيرها من الأطراف ذات المصلحة. |
Representantes de entidades, organizaciones intergubernamentales y otras entidades que han recibido una invitación permanente de la Asamblea General para participar en calidad de observadores en las reuniones y en los trabajos de todas las conferencias | UN | ممثلو الكيانات والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الكيانات التي تلقت من الجمعية العامة دعـوة دائمـة للاشـتراك، بصفة مراقب، في دورات |
Representantes de entidades, organizaciones intergubernamentales y otras entidades que han recibido una invitación permanente de la Asamblea General para participar, en calidad de observadores, en las sesiones y en los trabajos de todas las conferencias internacionales convocadas bajo sus auspicios | UN | ممثلو الهيئات والمنظمــات الحكومية الدولية وغيرها من الكيانات التي تلقـت من الجمعية العامة دعوة دائمة للاشتراك، بصفة مراقب، في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعايتها |
XI. PARTICIPACIÓN DE LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y OTROS ÓRGANOS DE LAS NACIONES UNIDAS, ORGANIZACIONES intergubernamentales y otros ÓRGANOS INTERESADOS | UN | حادي عشر- مشاركة الوكالات المتخصصة وسائر هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الهيئات المعنية |
Presentaciones a Estados Miembros, órganos intergubernamentales y otros asociados | UN | عرضا قُدِّم للدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية وغيرها من الشركاء |
presentaciones a Estados Miembros, órganos intergubernamentales y otros asociados | UN | عرضاً قُدِّم إلى الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية وغيرها من الشركاء |
Las organizaciones de jóvenes, los órganos intergubernamentales y otros interesados se han comprometido a fomentar la concienciación sobre el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes, especialmente a colaborar directamente con los Estados Miembros en su aplicación. Notas | UN | وتلتزم منظمات الشباب، والهيئات الحكومية الدولية وغيرها من أصحاب المصلحة بزيادة الوعي ببرنامج العمل العالمي من خلال أمور ليس أقلها العمل مباشرة مع الدول الأعضاء من أجل تنفيذه. |
Cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y otros órganos interesados [5] | UN | التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الهيئات المعنية [5] |
El Comité, por conducto de su Mesa, seguirá participando en las conferencias y reuniones intergubernamentales y de otro tipo que sean pertinentes, cuando sea necesario. | UN | 21 - وستواصل اللجنة، من خلال مكتبها، المشاركة، حسب الاقتضاء، في الاجتماعات الحكومية الدولية وغيرها من المؤتمرات والاجتماعات ذات الصلة. |
También se tomó nota de que se ha otorgado la condición de observador a varias organizaciones intergubernamentales y a otras entidades y que actualmente no se pagan cuotas ni tarifas en relación con la condición de observador. | UN | وأشارت أيضا إلى أن عددا من الكيانات الحكومية الدولية وغيرها من الكيانات حصلت على مركز المراقب وأنه لا توجد حاليا أنصبة مقررة أو رسوم واجبة السداد فيما يتعلق بمركز المراقب. |
Los documentos se preparan a pedido de órganos intergubernamentales y de otra índole que se reúnen en fechas estipuladas. | UN | فالوثائق تعد بناء على طلب الهيئات الحكومية الدولية وغيرها من الهيئات التي تجتمع في مواعيد مقررة. |
Las organizaciones intergubernamentales e internacionales debieran ayudar a Bosnia y Herzegovina a desarrollar su marco jurídico y seguir de cerca su aplicación. | UN | ومن الواجب أن تقدم المنظمات الحكومية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية مساعدة الى البوسنة والهرسك لتطوير هذا اﻹطار القانوني ولرصد عملية تنفيذه. |
18.45 Los instrumentos jurídicos internacionales de la CEPE en materia de transportes se darán a conocer en los foros intergubernamentales competentes y en otras comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | ٨١-٥٤ وستعزز الصكوك القانونية الدولية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا في ميدان النقل في إطار المنتديات الحكومية الدولية وغيرها من اللجان اﻹقليمية لﻷمم المتحدة. |