También en 1995, la ONUDI organizó un foro de organizaciones no gubernamentales sobre producción industrial menos contaminante. | UN | وفي ٥٩٩١، نظمت اليونيدو كذلك منتدى للمنظمات غير الحكومية حول اﻹنتاج الصناعي اﻷنظف. |
Recopilación de observaciones y propuestas de gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre el proyecto de artículos para un convenio sobre el | UN | تجميع لتعليقات ومقترحات الحكومات والمنظمات الحكومية الدوليـــة والمنظمـات غير الحكومية حول مشاريع المواد |
La Relatora Especial reconoce la importancia del amplio debate sostenido por los estudiosos, los líderes políticos y las organizaciones no gubernamentales sobre las formas contemporáneas de terrorismo. | UN | وتُدرك المقررة الخاصة أهمية النقاش الواسع النطاق الجاري في الوقت الحاضر في أوساط الأكاديميين وصانعي السياسة والمنظمات غير الحكومية حول أشكال الارهاب المعاصرة. |
Además, se celebró un acto paralelo de organizaciones no gubernamentales sobre las mujeres y la gobernanza en épocas de conflicto. | UN | وعقدنا كذلك مناسبة موازية للمنظمات غير الحكومية حول موضوع المرأة والحكم في أوقات الصراع. |
El Presidente de la Asamblea General y los Presidentes de las Comisiones Principales celebrarán una reunión para informar a las organizaciones no gubernamentales acerca de los principales problemas con que se enfrenta la Asamblea del Milenio. | UN | سيقدم رئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية إحاطة للمنظمات غير الحكومية حول أهم القضايا المطروحة أمام الجمعية الألفية. |
En estos dos años, durante nuestra participación en el Consejo, mantuvimos un diálogo permanente y sustantivo con las organizaciones no gubernamentales en relación con todos los temas del programa del Consejo. | UN | وأثناء وجود الأرجنتين في المجلس خلال السنتين الماضيتين هاتين، حافظت على الحوار الموضوعي الجاري مع المنظمات غير الحكومية حول جميع المسائل المدرجة في جدول أعمال المجلس. |
Taller destinado a las agencias gubernamentales sobre las carreras de camellos con niños jinetes | UN | ورشة عمل مع الجهات الحكومية حول سباقات الهجن |
Sin embargo, el Comité expresa su preocupación por las denuncias recibidas de algunas organizaciones no gubernamentales sobre actos de tortura y malos tratos que se cometerían en los recintos policiales. | UN | ١٣٨ - يساور اللجنة، مع ذلك، قلق حيال ادعاءات تلقتها من بعض المنظمات غير الحكومية حول أعمال تعذيب وإساءة معاملة قيل إنها مورست في مخافر الشرطة. |
La Sección organiza en septiembre una conferencia anual para organizaciones no gubernamentales sobre algún tema importe de las Naciones Unidas. | UN | وينظم القسم في أيلول/سبتمبر مؤتمرا سنويا للمنظمات غير الحكومية حول موضوع رئيسي يتعلق باﻷمم المتحدة. |
La Sección organiza en septiembre una conferencia anual para organizaciones no gubernamentales sobre algún tema importante de las Naciones Unidas. | UN | وينظم القسم في أيلول/سبتمبر مؤتمرا سنويا للمنظمات غير الحكومية حول موضوع رئيسي يتعلق باﻷمم المتحدة. |
Recopilación de observaciones y propuestas de gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre el proyecto de artículos para un convenio sobre el embargo preventivo de buques | UN | تجميع لتعليقات ومقترحات الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية حول مشاريع المواد لاتفاقية بشأن الحجز على السفن |
Declaración de las organizaciones no gubernamentales sobre la vigilancia de los planes y los programas de acción internacionales para el Año Internacional de la Juventud, abril de 1995; | UN | نيسان/أبريل ١٩٩٥: بيان للمنظمات غير الحكومية حول رصد خطط وبرامج العمل الدولية للسنة الدولية للشباب؛ |
La Sección organiza en septiembre una conferencia anual para organizaciones no gubernamentales sobre algún tema importante de las Naciones Unidas. | UN | وينظم القسم في أيلول/سبتمبر مؤتمرا سنويا للمنظمات غير الحكومية حول موضوع رئيسي يتعلق باﻷمم المتحدة. |
Ponencias de Estados miembros y entidades intergubernamentales y no gubernamentales sobre las últimas novedades en aplicaciones espaciales para potenciar las oportunidades de educación, en particular para las mujeres y las niñas | UN | عروض من الدول الأعضاء والهيئات الدولية الحكومية وغير الحكومية حول آخر التطورات المستجدة في مجال التطبيقات الفضائية لزيادة فرص التعليم، ولا سيما لصالح النساء والفتيات |
Ponencias de Estados miembros y entidades intergubernamentales y no gubernamentales sobre las últimas novedades en aplicaciones espaciales para potenciar las oportunidades de educación, en particular para las mujeres y las niñas | UN | عروض من الدول الأعضاء والهيئات الدولية الحكومية وغير الحكومية حول آخر التطورات المستجدة في مجال التطبيقات الفضائية لزيادة فرص التعليم، ولا سيما لصالح النساء والفتيات |
:: Conferencia anual del Departamento de Información Pública y las organizaciones no gubernamentales sobre el tema " Diversidad de la experiencia de los voluntarios " , septiembre de 2001 | UN | :: المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية حول موضوع: " تنوع خبرات المتطوعين " ، أيلول/سبتمبر 2001 |
En el curso práctico se presentó la perspectiva de una persona que se desempeñaba en medios de difusión y se formularon sugerencias a las organizaciones no gubernamentales sobre la manera de lograr una mejor cobertura de las cuestiones de que se ocupan. | UN | وتضمنت الحلقة منظورا داخليا تجاه وسائط الإعلام، وقدمت مقترحات إلى المنظمات غير الحكومية حول كيفية توفير تغطية أفضل لقضاياها. |
El UNICEF participó en la Conferencia sobre los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y en la consulta de organizaciones no gubernamentales sobre el Programa para las montañas. | UN | وشاركت اليونيسيف في المؤتمر المعني بالدول النامية الجزرية الصغيرة، وفي " تشاور المنظمات غير الحكومية " حول جدول أعمال الجبل. |
Esa actividad consistiría en presentaciones de los gobiernos y de organizaciones no gubernamentales sobre acuerdos de asociación eficaces antes de que se abra el debate. " ROM.97-80044 (S) | UN | والشكل المقترح يشمل عروضاً من كل من الحكومات والمنظمات غير الحكومية حول الشراكات الفعالة قبل افتتاح النقاش. " . |
1. El presente documento expone las observaciones y propuestas de los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre el proyecto de artículos para un convenio sobre el embargo preventivo de buques, recibidas al 15 de octubre de 1998. | UN | ١- تعرض هذه الوثيقة التعليقات والمقترحات التي وردت حتى ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية حول مشاريع المواد لاتفاقية بشأن الحجز على السفن. |
El Presidente de la Asamblea General y los Presidentes de las Comisiones Principales celebrarán una reunión para informar a las organizaciones no gubernamentales acerca de las cuestiones que se examinarán en la Asamblea del Milenio. | UN | سيقدم رئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية إحاطة للمنظمات غير الحكومية حول أهم القضايا المطروحة أمام الجمعية الألفية. |
Además de estrechar sus relaciones con los medios de información social y las organizaciones no gubernamentales en todo el mundo, también se están fortaleciendo las relaciones de asociación entre el Departamento y otras dependencias del sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما قامت اﻹدارة بتعميق شراكاتها مع فروع أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، وذلك باﻹضافة إلى تطوير علاقاتها بوسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية حول العالم. |