ويكيبيديا

    "الحكومية على المستوى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gubernamentales a nivel
        
    • gubernamentales en el plano
        
    • estatales del nivel
        
    • gubernamentales en los
        
    Se expresó inquietud ante el embotellamiento causado por la necesidad de que los gobiernos aprobaran las solicitudes de asistencia financiera de las Naciones Unidas a las organizaciones no gubernamentales a nivel operacional; UN وأعربت المنظمات عن القلق بشأن الاختناق الناجم عن الحاجة إلى موافقة الحكومات على طلبات تقديم المساعدة المالية من اﻷمم المتحدة إلى المنظمات غير الحكومية على المستوى التنفيذي؛
    Por lo general, la cooperación entre organizaciones no gubernamentales a nivel provincial para abordar los casos más difíciles marcha bien. UN وعموماً، كان التعاون بين المنظمات غير الحكومية على المستوى الإقليمي فيما يتعلق بمعالجة الحالات المعقدة جيداً.
    Ambas organizaciones vigilan el comercio de flora y fauna y trabajan con una extensa red de organizaciones no gubernamentales a nivel nacional. UN وتقوم الهيئتان برصد التجارة في أنواع الحيوانات والنباتات وتتعاون مع شبكة واسعة من المنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني.
    Las actividades de cooperación para el desarrollo a nivel subregional se han orientado hacia el fortalecimiento de las instituciones gubernamentales en el plano nacional y de las instituciones de integración subregional. UN واستهدفت أنشطة التعاون في ميدان التنمية على المستوى دون اﻹقليمي تعزيز المؤسسات الحكومية على المستوى الوطني فضلا عن مؤسسات الادماج على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Se expresó con firmeza que la vigilancia y la supervisión de la calidad de la ayuda no son prerrogativa de instituciones estatales del nivel central. UN 59 - وكان هناك شعور قوي بأن رصد جودة المعونة والإشراف عليها ليس قاصرا على المؤسسات الحكومية على المستوى المركزي.
    Quinto, también se debería intensificar el compromiso con las organizaciones no gubernamentales en los países, en particular mediante una interacción mejor y más frecuente con los coordinadores residentes, y a través de medidas destinadas a fortalecer la capacidad de las organizaciones no gubernamentales. UN خامسا، ينبغي بالمثل أن تكثف المشاركة مع المنظمات غير الحكومية على المستوى القطري، بما في ذلك من خلال التفاعل بشكل أفضل وأكثر انتظاما مع المنسقين المقيمين ومن خلال اتخاذ تدابير لتعزيز قدرات المنظمات المحلية غير الحكومية.
    El programa debería facilitar las sinergias entre organismos gubernamentales a nivel nacional mediante los incentivos correctos. UN وينبغي للبرنامج أن ييسِّر أوجه التآزر بين الوكالات الحكومية على المستوى الوطني من خلال توفير الحوافز الصحيحة.
    2. Financiación de programas gubernamentales a nivel local UN ٢ - تمويل البرامج الحكومية على المستوى المحلي
    Este proceso de consulta también tendrá por objeto destacar las funciones específicas de los diversos ministerios, departamentos y organizaciones no gubernamentales a nivel sectorial. UN كما تهدف عملية المشاورات إلى إلقاء الضوء على اﻷدوار المحددة لمختلف الوزارات واﻹدارات والمنظمات غير الحكومية على المستوى القطاعي.
    Todos estos documentos tienen una tirada pequeña y una red de distribución muy limitada que raras veces incluye a las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional, a los académicos que viven fuera de los países industrializados y a otros posibles usuarios clave. UN فجميع هذه الوثائق تصدر بأعداد قليلة وتوزع على نطاق محدود للغاية ومن النادر أن تشمل المنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني، والعلماء في غير البلدان الصناعية، والمستخدمين المحتملين الرئيسيين اﻵخرين.
    En algunos casos, no todas las autoridades gubernamentales a nivel central y local aplican los compromisos y decisiones, o sólo lo hacen después de repetidas intervenciones y demoras. UN ففي بعض الحالات لا تقوم السلطات الحكومية على المستوى المركزي أو المستوى المحلي جميعها بتنفيذ الالتزامات والقرارات أو لا تنفذها إلا بعد تدخلات وتأخيرات متكررة.
    Hay varias razones que explican la disminución de la proporción de mujeres en cargos gubernamentales a nivel territorial en los últimos años. UN 14 - وثمة عدد من الأسباب دعا إلى تدني نسبة النساء في المناصب الحكومية على المستوى الإقليمي في السنوات الأخيرة.
    En particular, los consejos posibilitan que las comunidades rurales y regionales planteen sus preocupaciones y proporcionen aportaciones para la formulación de políticas gubernamentales a nivel local y del estado. UN وتتيح هذه المجالس للمجتمعات الريفية والإقليمية على وجه التحديد التعبير عن شواغلها والمساهمة بآراء في صياغة السياسات الحكومية على المستوى المحلي ومستوى الولاية.
    El personal de la Misión se adscribirá a estructuras gubernamentales a nivel nacional, de los estados y de los condados en las zonas que abarca el mandato a fin de ayudar a ampliar la autoridad estatal y desarrollar las capacidades nacionales. UN وسيُدمج موظفو البعثة في الهياكل الحكومية على المستوى الوطني وعلى مستوى الولايات والمقاطعات في المجالات الصادر بها تكليف للمساعدة على بسط نطاق سلطة الدولة وبناء القدرات الوطنية.
    El personal de la Misión se adscribirá a estructuras gubernamentales a nivel nacional, de los estados y de los condados en las zonas que abarca el mandato a fin de ayudar a ampliar la autoridad estatal y desarrollar las capacidades nacionales. UN وسيُدمج موظفو البعثة في الهياكل الحكومية على المستوى الوطني وعلى مستوى الولايات والمقاطعات في المجالات الصادر بها تكليف للمساعدة على بسط نطاق سلطة الدولة وبناء القدرات الوطنية.
    Se acordó una mayor coordinación e intercambio de información con las autoridades gubernamentales a nivel técnico a fin de resolver cuestiones pendientes de apoyo a la misión a medida que se produjeran. UN واتُفق على زيادة التنسيق وتبادل المعلومات مع السلطات الحكومية على المستوى التقني من أجل تسوية المسائل القائمة المتعلقة بدعم البعثة عند نشوئها.
    La experiencia ha demostrado que las partes interesadas deben proceder con prudencia a causa de la diversidad de organizaciones no gubernamentales en el nivel nacional y la fragilidad de las organizaciones no gubernamentales a nivel popular y a la actitud a veces antagonista de organizaciones no gubernamentales y gobiernos en el nivel nacional. UN وما فتئت التجارب تظهر أنه ينبغي لﻷطراف المعنية أن تتحرك بحرص بسبب تنوع المنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني وهشاشة المنظمات غير الحكومية على مستوى القاعدة، وموقف التخاصم المتبادل أحيانا بين هذه المنظمات والحكومات على المستوى الوطني.
    Como consecuencia de todo ello, la secretaría apoya activamente a las organizaciones no gubernamentales en el plano nacional, teniendo en cuenta si en las actividades propuestas se toma en consideración la situación de la mujer. UN ونتيجة لذلك، توفر اﻷمانة دعماً نشطاً للمنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني، واضعة في اعتبارها بعد مراعاة نوع الجنس في اﻷنشطة المقترحة.
    Muchas entidades de las Naciones Unidas mantienen desde hace tiempo estrechas relaciones de trabajo con las organizaciones no gubernamentales en el plano nacional, así como con las organizaciones no gubernamentales instaladas en las ciudades sede de los respectivos organismos. UN فللعديد من كيانات اﻷمم المتحدة علاقات عمل طويلة ووثيقة مع المنظمات غير الحكومية على المستوى القطري، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أو أمانات الوكالات التابعة لها.
    En respuesta a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, el FNUAP ha establecido un comité asesor de organizaciones no gubernamentales en el plano internacional encargado de asesorar al Fondo en asuntos de política y programación, así como de promover una participación más activa de las organizaciones no gubernamentales, especialmente en actividades de fomento. UN واستجابة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، أنشأ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لجنة استشارية للمنظمات غير الحكومية على المستوى الدولي مهمتها إسداء المشورة للصندوق بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات والبرمجة، وتشجيع قدر أكبر من المشاركة الفعالة للمنظمات غير الحكومية، لا سيما في ميدان الدعوة.
    Las 164 localidades están repartidas en cuatro distritos políticos de Austria que comprenden dependencias administrativas estatales del nivel regional inferior. UN وتنتشر المستوطنات الـ 164 على مساحة أربع مقاطعات سياسية في النمسا، تضم وحدات من الإدارة الحكومية على المستوى الإقليمي الأدنى.
    Asimismo, es importante asegurar que los programas dirigidos a aumentar la capacidad de las organizaciones no gubernamentales en los países se realicen con la avenencia y la participación de las autoridades del país anfitrión. UN ومن المهم بنفس القدر ضمان الاضطلاع بالبرامج الرامية إلى النهوض بقدرات المنظمات غير الحكومية على المستوى القطري، بالاتفاق مع السلطات المضيفة وبمشاركتها الكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد