ويكيبيديا

    "الحكومية غير التجارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • servicio público no comercial
        
    • oficiales no comerciales
        
    • gubernamentales sin fines
        
    • no comerciales del Gobierno
        
    Sobre este particular, la República Argentina señala que, sin objetar la disposición en sí misma, sería oportuno analizar la expresión “servicio público no comercial” a la luz de la terminología empleada por la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ٢٧ - وفي هذا الصدد، ترى الحكومة اﻷرجنتينية، دون اعتراض منها على النص ذاته، أن من المستصوب النظر في عبارة " اﻷغراض الحكومية غير التجارية " في ضوء المصطلحات المستخدمة في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Las medidas coercitivas a que se refiere el párrafo 3 sólo podrán tomarse contra los bienes situados en el territorio del Estado del foro que se utilicen o estén destinados a ser utilizados específicamente por el Estado para fines que no sean un servicio público no comercial. UN " ٤ - لا يجوز اتخاذ اﻹجراءات الجبرية المشار إليها في الفقرة ٣ إلا ضد الممتلكات الواقعة في إقليم دولة المحكمة والتي تستخدمها الدولة أو تزمع استخدامها بالتحديد في غير اﻷغراض الحكومية غير التجارية.
    Se concede inmunidad soberana a los buques de guerra, naves auxiliares, otros buques o aeronaves pertenecientes o utilizados por un Estado y utilizado únicamente para un servicio público no comercial. UN 327 - وتُمنح الحصانة السيادية للسفن الحربية والقطع البحرية المساعدة وغيرها من السفن أو الطائرات التي تملكها أو تشغِّلها دولة ما وتستخدم في الخدمة الحكومية غير التجارية.
    Entre las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro que participaron en la preparación del cuarto informe nacional de Uzbekistán de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer cabe mencionar los siguientes: UN ومن المنظمات غير الحكومية غير التجارية التي شاركت في إعداد التقرير الوطني الرابع لأوزبكستان بموجب اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والمنظمات التالية:
    Según el artículo 16, la inmunidad del Estado se mantiene además respecto de un cargamento transportado a bordo de los buques de propiedad de un Estado o explotados por él, así como a todo cargamento perteneciente a un Estado y usado, o que esté destinado a usarse, exclusivamente con fines no comerciales del Gobierno. UN ووفقا للمادة 16، تظل الحصانة قائمة أيضا حين يتعلق الأمر بحمولة على متن سفينة تملكها أو تشغلها الدولة، وكذا بأي حمولة تملكها دولة وتكون مستخدمة أو من المزمع استخدامها للأغراض الحكومية غير التجارية دون غيرها.
    Lo dispuesto en el párrafo 1 no se aplica a los buques de guerra y buques auxiliares, ni tampoco se aplica a otros buques de propiedad de un Estado o explotados por él y utilizados, por el momento, exclusivamente para un servicio público no comercial. UN 2 - لا تسري الفقرة 1 على السفن الحربية والسفن البحرية المساعدة ولا على السفن الأخرى التي تملكها أو تشغِّلها دولة وتكون مستخدمة، في ذلك الحين، في الخدمة الحكومية غير التجارية دون غيرها.
    4. Lo dispuesto en el párrafo 3 no se aplica ni a un cargamento transportado a bordo de los buques a que se refiere el párrafo 2, ni a un cargamento de propiedad de un Estado y utilizado o destinado a ser utilizado exclusivamente para un servicio público no comercial. UN 4 - لا تسري الفقرة 3 على أي حمولة منقولة على متن السفن المشار إليها في الفقرة 2 كما لا تسري على أي حمولة تملكها دولة وتكون مستخدمة أو مزمعا استخدامها في الأغراض الحكومية غير التجارية دون غيرها.
    Lo dispuesto en el párrafo 1 no se aplica a los buques de guerra y buques auxiliares, ni tampoco se aplica a otros buques de propiedad de un Estado o explotados por él y utilizados, por el momento, exclusivamente para un servicio público no comercial. UN 2 - لا تسري الفقرة 1 على السفن الحربية أو السفن البحرية المساعدة ولا على السفن الأخرى التي تملكها أو تشغلها دولة وتكون مستخدمة، في ذلك الحين، في الخدمة الحكومية غير التجارية دون غيرها.
    Lo dispuesto en el párrafo 3 no se aplica ni a un cargamento transportado a bordo de los buques a que se refiere el párrafo 2, ni a un cargamento de propiedad de un Estado y utilizado o destinado a ser utilizado exclusivamente para un servicio público no comercial. UN 4 - لا تسري الفقرة 3 على أي حمولة منقولة على متن السفن المشار إليها في الفقرة 2، كما لا تسري على أي حمولة تملكها دولة وتكون مستخدمة أو مزمعا استخدامها في الأغراض الحكومية غير التجارية دون غيرها.
    Lo dispuesto en el párrafo 1 no se aplica a los buques de guerra y buques auxiliares, ni tampoco se aplica a otros buques de propiedad de un Estado o explotados por él y utilizados, por el momento, exclusivamente para un servicio público no comercial. UN 2 - لا تسري الفقرة 1 على السفن الحربية أو السفن البحرية المساعدة ولا على السفن الأخرى التي تملكها أو تشغلها دولة وتكون مستخدمة، في ذلك الحين، في الخدمة الحكومية غير التجارية دون غيرها.
    - La Asociación Nacional de organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro de Uzbekistán UN - الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية غير التجارية في جمهورية أوزبكستان
    En segundo lugar, la transmisión de información sobre la participación de las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro en actividades que incluyen la sensibilización, la investigación, la vigilancia y la redacción de leyes sobre los derechos de la mujer; UN ثانيا، نقل المعلومات المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية غير التجارية في الأنشطة التي تشمل التوعية والبحث والرصد وإعداد مشاريع قوانين بشأن موضوع حقوق المرأة؛
    " 4. A reserva de lo dispuesto en el apartado 5, las disposiciones del presente Convenio no se aplicarán a los buques de guerra, buques auxiliares de la armada u otros buques cuya propiedad o explotación corresponda a un Estado y que estén destinados exclusivamente, en el momento considerado, a servicios no comerciales del Gobierno. UN " 4 - باستثناء الحالة المنصوص عليها في الفقرة 5، لا تنطبق أحكام هذه الاتفاقية على السفن الحربية، أو السفن الحربية المساندة أو السفن الأخرى التي تمتلكها أو تشغلها إحدى الدول وتشغل فقط في الوقت الحالي للخدمة الحكومية غير التجارية.
    Al respecto, los mismos utilizan la expresión “servicios no comerciales del Gobierno” (conf. Convenio Internacional sobre Responsabilidad Civil por Daños Causados por la Contaminación de las Aguas del Mar por Hidrocarburos del 29 de noviembre de 1969 –Art. XI, párr. 1– y Convenio Internacional relativo a la Intervención en Alta Mar en Caso de Accidentes que Causen una Contaminación por Hidrocarburos del 29 de noviembre de 1969 –Art. UN فهذه الاتفاقيات تستخدم عبارة " الخدمة الحكومية غير التجارية " )انظر الفقرة ١ من المادة ١١ من الاتفاقية الدولية للمسؤولية المدنية عن أضرار التلوث النفطي المؤرخة ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٩، والفقرة ٢ من المادة ١ من الاتفاقية الدولية المتعلقة بالتدخل في أعالي البحار في حالات اﻹصابات الناجمة عن التلوث النفطي المؤرخة ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٩(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد