Acogemos con beneplácito la participación del sector privado, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil en este Diálogo. | UN | ونحن نرحب بمشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في هذا الحوار. |
:: Seguirá consolidando la colaboración del Gobierno con las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil en la promoción y protección de los derechos humanos para todos. | UN | :: مواصلة تعزيز شراكة الحكومة مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع. |
● Reforzar el papel de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en esta labor. | UN | ∙ تعزيز دور المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في أعمالها. |
Se pidió información adicional sobre la función de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en la realización de los objetivos del programa del país. | UN | وطلبت معلومات إضافية أيضا عن دور المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تحقيق أهداف البرنامج القطري. |
El Departamento seguirá trabajando con todos los agentes del desarrollo social, incluidos los gobiernos, las organizaciones de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y la sociedad civil para prestar asistencia en la aplicación de los resultados de la Cumbre. | UN | وستواصل اﻹدارة العمل مع جميع الجهات الفاعلة في مجال التنمية الاجتماعية، بما في ذلك الحكومات ومنظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في مجال تقديم المساعدة في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة. |
Subrayando también la importancia de la contribución del sector privado, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil a la ejecución de los resultados de las conferencias de las Naciones Unidas en las esferas económica, social y esferas conexas, | UN | وإذ تشدد أيضا على أهمية مساهمة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، |
Esperamos que la Comisión de Desarrollo Social, a la que se le asignará un papel central en el examen de los resultados de la Cumbre, también estudie la forma de facilitar la participación de las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil en el trabajo de la Comisión. | UN | ونأمل أن تنظر أيضا لجنة التنمية الاجتماعية، التي سوف يسند إليها دور مركزي في استعراض نتائج القمة، في الطرائق الكفيلة بتيسير إشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في عملها. |
Asimismo, son importantes los aportes que harán las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil en el seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia. | UN | وذكرت أن المساهمــات التي ستقدمها المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر تعد ذات أهمية أيضا. |
El Gobierno de Fiji tiene muy presente el importante papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil en el cumplimiento de las obligaciones internacionales que le incumben y ha forjado fuertes vínculos con esos sectores. | UN | وتضع حكومة بلده في اعتبارها الدور الهام الذي يقوم به كل من المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في الوفاء بالالتزامات الدولية لفيجي، وقد أقامت فيجي صلات قوية مع تلك الهيئات. |
Pero, más importante aún, debemos ponernos de acuerdo sobre un plan de acción futuro que reúna a los gobiernos, las empresas, los parlamentos, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil en una alianza constructiva para actuar en común. | UN | ولكن ما هو أكثر أهمية، يجب علينا أن نتفق على خطة مستقبلية تجمع الحكومات والأعمال التجارية والبرلمانات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في شراكة بناءة للعمل المشترك. |
Respecto de la primera reunión bienal, queremos tomar nota con satisfacción de la activa contribución que han realizado los Estados, las organizaciones regionales internacionales, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil en lo relativo a la ejecución del Programa de Acción. | UN | وبينما نتطلع إلى أول الاجتماعات التي تعقد كل عامين، نود أن ننوه مع التقدير بالإسهام النشط الذي تقدمه الدول والمنظمات الدولية الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل. |
El informe insiste en la necesidad de tener un planteamiento cooperativo del trabajo con los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil en el fortalecimiento de la capacidad nacional para la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | ويشدد التقرير على ضرورة اتباع نهج تعاوني في العمل مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في مجال دعم القدرة الوطنية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Pueden contar con el apoyo de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en general para ayudarlos a superar las barreras con las que tropiecen. | UN | ويمكنها أن تعوِّل على دعم المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في المساهمة في تجاوز العقبات التي تعترض طريقنا. |
La representante felicitó al FNUAP por haber facilitado la participación de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en el proceso de revisión del programa y elaboración de una estrategia emprendido por el Fondo. | UN | وأشادت الممثلة باﻷسلوب الذي اتبعه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في إشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في عملية استعراض برامج الصندوق ووضع استراتيجياته. |
En este contexto se ha prestado especial atención a la adopción de un enfoque integrado y el fortalecimiento de la función de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en la ejecución de los programas y actividades de desarrollo social de la CESPAP. | UN | وفي هذا الصدد، أوليت أهمية خاصة للنهج المتكامل ولتعزيز دور المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تنفيذ برامج وأنشطة اللجنة في ميدان التنمية الاجتماعية. |
También acogió con agrado la participación de organizaciones internacionales, gubernamentales y no gubernamentales y de la sociedad civil en el esfuerzo para hacer frente a la degradación del suelo y a la sequía. | UN | كما رحَّب بمشاركة المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية والمجتمع المدني في المساعدة على معالجة مسألتي تردي الأراضي والجفاف. |
El orador desea encomiar la función vital que desempeñan las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil para movilizar apoyo político y asistencia económica para el pueblo palestino. | UN | وأشاد بالدور الحيوي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في حشد الدعم السياسي والمساعدة الاقتصادية للشعب الفلسطيني. |
Subrayando también la importancia de la contribución del sector privado, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil a la aplicación de los resultados de las conferencias de las Naciones Unidas en las esferas económica, social y esferas conexas, | UN | وإذ تشدد أيضا على أهمية مساهمة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، |
Es evidente, y así lo reconocen todas las Partes, que las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil de estos países han influido notablemente en la elaboración de los programas de acción nacionales. | UN | ومن الواضح أنه كان للمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في هذه البلدان دور بارز في وضع برنامج العمل الوطني، كما تعترف بذلك جميع الأطراف. |
Es preciso encontrar la forma de hacer participar a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil en la ejecución del programa de acción. | UN | وأنه لا بد من العثور على سبل لإشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل. |
225. El Comité está informado de la cooperación existente entre las instituciones del Estado y la sociedad civil en el suministro de servicios destinados a garantizar el ejercicio efectivo de los derechos del niño, pero lamenta que esa cooperación sea limitada en el ámbito de la planificación y evaluación de las políticas correspondientes. | UN | 225- تقدر اللجنة التعاون القائم بين المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني في مجال تقديم الخدمات بغية إعمال حقوق الأطفال، إلا أنها تُعرب عن أسفها إزاء محدودية التعاون بين الكيانات الحكومية والمجتمع المدني في مرحلة تخطيط السياسات العامة وتقييمها. |
En cuanto al párrafo 40, el representante destacó la importancia que su Gobierno asignaba a promover la participación de diferentes sectores del Gobierno y de la sociedad civil en la formulación de proyectos del PNUD, coordinados por el Organismo de Cooperación. | UN | وأكد الممثل، مشيرا إلى الفقرة ٤٠، اﻷهمية التي تعلقها حكومته على تشجيع مشاركة مختلف القطاعات الحكومية والمجتمع المدني في صياغة مشاريع البرنامج اﻹنمائي، التي تنسقها وكالة التعاون. |
Australia recomendó que Tuvalu pusiera en práctica medidas efectivas para que el público estuviera mejor informado de los problemas de la violencia doméstica y de la discriminación por motivos de género, y que alentase una mayor participación de los organismos estatales y de la sociedad civil en las actividades encaminadas a solucionar esos problemas. | UN | وأوصت بإعمال وسائل فعالة لضمان زيادة الوعي العام بقضايا العنف المنزلي والتمييز الجنساني وبالتشجيع على زيادة مشاركة الوكالات الحكومية والمجتمع المدني في الجهود الرامية إلى معالجة هذه المسائل. |