Las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro participaron directamente en el examen de las siguientes leyes: | UN | وتشارك المنظمات غير الحكومية وغير التجارية مباشرة في مناقشة القوانين التالية: |
- Coordinar las actividades de los organismos estatales, los órganos de autogestión ciudadana y las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro en la lucha contra la trata de personas; | UN | تنسيق أنشطة وكالات الدولة وهيئات المواطنين الذاتية الحكم والمنظمات غير الحكومية وغير التجارية في مكافحة الاتجار بالبشر؛ |
Las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro pueden recibir de los órganos estatales competentes información metodológica y asistencia de otro tipo destinadas a eliminar la discriminación por razón de género. | UN | يحق للمنظمات غير الحكومية وغير التجارية أن تتلقى من هيئات بعينها تابعة للدولة المساعدة الإجرائية والإعلامية وأنواعا أخرى من المساعدة الرامية إلى القضاء على التمييز الجنساني. |
En Uzbekistán funcionan actualmente cerca de 5.000 organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro, incluidas organizaciones internacionales, que realizan una amplia gama de actividades. | UN | وفي الوقت الحالي، تعمل في أوزبكستان حوالي 5 آلاف منظمة غير حكومية وغير تجارية، تشمل المنظمات غير الحكومية وغير التجارية الأجنبية. |
La reglamentación jurídica de las actividades de las ONG sin fines de lucro se basa tanto en el derecho público como en el privado. | UN | ويقوم التنظيم القانوني للمنظمات غير الحكومية وغير التجارية على أساس كل من القانون العام والقانون الخاص. |
La creación en 2005 de la Asociación de organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro de Uzbekistán constituyó un paso importante hacia un mayor desarrollo de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وأصبح تشكيل رابطة المنظمات غير الحكومية وغير التجارية في أوزبكستان في عام 2005 خطوة هامة نحو النمو المستقبلي للمنظمات غير الحكومية. |
183. Varias organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro funcionan en la esfera de la protección de los derechos del niño. | UN | 183 - ولعدد من المنظمات غير الحكومية وغير التجارية نشاط في حماية حقوق الطفل. |
- Se incorpora a las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro en la vigilancia del cumplimiento de la legislación sobre derechos humanos; | UN | - تشارك المنظمات غير الحكومية وغير التجارية في رصد تشريعات حقوق الإنسان؛ |
431. Una de las primeras organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro de mujeres fue el Comité de Mujeres de Uzbekistán. | UN | 431 - إن لجنة المرأة في أوزبكستان كانت إحدى أولى المنظمات النسائية غير الحكومية وغير التجارية العاملة حاليا المنشأة. |
Las respuestas preparadas por el Centro Nacional de Derechos Humanos de la República de Uzbekistán se basan en la información proporcionada por estas autoridades gubernamentales, instituciones educativas y organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro. | UN | وشكّلت المعلومات التي قدمتها هذه السلطات الحكومية والمؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية وغير التجارية أساسًا للردود التي أعدها المركز الوطني لحقوق الإنسان في جمهورية أوزبكستان. |
Respuesta: La inscripción de organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro de mujeres y de otra índole se efectúa conforme al procedimiento previsto en la ley sobre las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro y en la ley sobre las asociaciones públicas. | UN | الرد: يتم تسجيل المنظمات النسائية وغيرها من المنظمات غير الحكومية وغير التجارية بموجب الإجراءات المنصوص عليها في القانون المتعلق بقانون المنظمات غير الحكومية وغير التجارية وبقانون الرابطات العامة. |
De conformidad con la Ley de garantías del funcionamiento de las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro el Estado puede prestar apoyo a la labor de esas organizaciones en la forma de subvenciones, donaciones y contratos sociales. | UN | وبمقتضى القانون الخاص بالضمانات لأنشطة المنظمات غير الحكومية وغير التجارية يجوز للدولة أن تقدم الدعم لأنشطة المنظمات غير الحكومية والمنظمات غير التجارية على شكل الإعانات والمنح وتوفير الخدمات الاجتماعية. |
En junio de 2005 se estableció la Asociación Nacional de Organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro de Uzbekistán, encargada de defender los intereses de esas organizaciones en colaboración con el Estado. | UN | وفي حزيران/يونيه 2005 أنشئت الرابطة الوطنية للمنظمات غير الحكومية وغير التجارية بأوزبكستان، وهي تمثل مصالح تلك المنظمات في التفاعلات مع الدولة. |
En el párrafo 2 de la Ley de organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro, se establece de manera clara y consecuente que una organización se considerará sin fines de lucro siempre y cuando: | UN | 84 - المادة 2 من القانون الخاص بالمنظمات غير الحكومية وغير التجارية تحدد على نحو واضح ومتسق أن منظمة تُعتبر غير تجارية إذا: |
247. Los mecanismos nacionales de derechos humanos, como el Comisionado del Oliy Majlis y el Centro Nacional de Derechos Humanos, fomentan y amplían la colaboración con las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro, así como con otras organizaciones de la sociedad civil. | UN | 247 - إن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مثل أمين المظالم التابع للبرلمان والمركز الوطني لحقوق الإنسان تطور وتوسع تعاونها مع كل من المنظمات غير الحكومية وغير التجارية ومؤسسات أخرى من المجتمع المدني. |
Se trata ante todo de organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro de jóvenes y mujeres; del medio ambiente; de personas con discapacidad y personas de edad avanzada; de centros de coordinación de las cuestiones de género; así como de sociedades profesionales, fundaciones, asociaciones, uniones y comités que agrupan a los ciudadanos de acuerdo con sus intereses. | UN | وتتألف على نحو رئيسي من المنظمات غير الحكومية وغير التجارية للأطفال والنساء والبيئة؛ والمنظمات من أجل المعوقين والمسنين؛ ومراكز المساواة بين الجنسين؛ وأيضا جمعيات ومؤسسات ورابطات واتحادات ولجان مهنية تجمع المواطنين بعضهم إلى بعض على أساس مصالحهم. |
255. Las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro participan activamente en la elaboración y el perfeccionamiento de los proyectos de ley destinados a definir el estatuto jurídico de esas organizaciones y su interrelación con el Estado. | UN | 255 - تؤدي المنظمات غير الحكومية وغير التجارية دورا نشيطا في وضع وتحسين مشاريع القوانين الرامية إلى تعريف المركز القانوني للمنظمات غير الحكومية وغير التجارية وعلاقاتها بالدولة. |
440. El Fondo de Apoyo a las Organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro presta apoyo financiero a las actividades de las organizaciones no gubernamentales de mujeres. | UN | 440 - يشارك صندوق دعم المنظمات غير الحكومية وغير التجارية بأوزبكستان مشاركة نشيطة في الدعم المالي للمنظمات النسائية غير الحكومية وغير التجارية. |
Respuesta: Actualmente los organismos gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro están redactando, para su presentación al Parlamento, una nueva versión revisada del proyecto de ley de la República de Uzbekistán para garantizar la igualdad de derechos y de oportunidades para los hombres y las mujeres. | UN | الرد: تقوم الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وغير التجارية حالياً بصياغة نسخة منقحة جديدة من مشروع قانون جمهورية أوزبكستان المتعلق بإنشاء ضمانات لتحقيق المساواة في الحقوق والتكافؤ في الفرص بين المرأة والرجل وتقديمها إلى البرلمان. |
La vigilancia del cumplimiento de la legislación sobre derechos humanos con la participación de las ONG sin fines de lucro; | UN | تشارك المنظمات غير الحكومية وغير التجارية في رصد تشريعات حقوق الإنسان؛ |
422. A fin de elevar su potencial intelectual, se adoptan medidas para crear un mecanismo de apoyo a la mujer tanto en el marco de los propios partidos políticos, como en las organizaciones no gubernamentales de mujeres y el electorado femenino. | UN | 422 - ويجري اتخاذ تدابير لتعزيز الإمكان الفكري للمرأة عن طريق إنشاء آلية لدعم النساء اللواتي عينتهن أحزاب سياسية مرشحات من كل من الأحزاب السياسية نفسها ومن المنظمات غير الحكومية وغير التجارية للمرأة وجمهور المنتخِبين. |