1.5 Descripción de las instituciones gubernamentales y no gubernamentales que promueven y defienden los intereses de la mujer | UN | وصف المؤسسات الحكومية وغير الحكومية التي تشجع مصالح الارتقاء بالمرأة وتدافع عنها |
Dicha comisión está integrada por organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que desarrollan acciones y programas a favor de la equidad de género y la no discriminación. | UN | وتتألف هذه اللجنة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تضطلع بتدابير وبرامج تحقق المساواة بين الجنسين وعدم التمييز. |
:: Vinculación e intercambio de experiencias con otros ámbitos gubernamentales y no gubernamentales que abordan la temática de género. | UN | :: التواصل وتبادل الخبرات مع سائر الجهات الحكومية وغير الحكومية التي تتعامل مع موضوع الجنسانية. |
Aumentar la conciencia y capacidad de los jueces a ese respecto contribuiría a reducir la impunidad de los agentes estatales y no estatales que vulneraran los derechos de los defensores. | UN | ومن شأن زيادة وعي القضاة وتعزيز قدراتهم في هذا المجال سيساهم في تقليل حالات إفلات الأطراف المؤثرة الحكومية وغير الحكومية التي تنتهك حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان من العقاب. |
8. Describir también las instancias gubernamentales o no gubernamentales que deberían participar en el suministro y manejo de esa información, considerando tanto los sistemas centralizados como los descentralizados. | UN | وكذلك وصف الوحدات الوظيفية الحكومية وغير الحكومية التي يتعين إشراكها في توفير ورصد أي معلومات مع اعتبار كل من النظم المركزية واللامركزية. |
Asimismo, ha informado sobre la cuestión a una amplia variedad de agentes gubernamentales y no gubernamentales que se dirigieron a la Oficina en su calidad de centro de coordinación en la Secretaría. | UN | ووفر، أيضا، معلومات عن هذا الموضوع لطائفة عريضة من الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية التي لجأت إليه بصفته جهة التنسيق المختصة في هذا الصدد في الأمانة العامة. |
El folleto se ha traducido a varios idiomas y se ha distribuido entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que ofrecen servicios y asistencia públicos; | UN | وترجمت النشرة إلى عدة لغات وتم نشرها فيما بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تقدم خدمات عامة ومساعدة إلى الجمهور؛ |
ii) Número de instituciones gubernamentales y no gubernamentales que utilizan en sus iniciativas de desarrollo los conocimientos e instrumentos generados por la CESPAO sobre el desarrollo participativo y la participación cívica | UN | ' 2` عدد المؤسسات الحكومية وغير الحكومية التي تستفيد من المعارف والأدوات المستمدة من الإسكوا والمتعلقة بالتنمية القائمة على المشاركة وبإشراك المجتمع المدني في مبادراتها الإنمائية |
10. Pide a los Estados Miembros y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que estén capacitadas para ello que promuevan la investigación científica encaminada al avance rápido de la tecnología de detección y remoción de minas; | UN | ٠١ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية التي لديها القدرة على تعزيز البحث العلمي الرامي إلى إحراز تقدم سريع في تكنولوجيا الكشف عن اﻷلغام وإزالتها أن تفعل ذلك؛ |
Los Gobiernos de la República Federativa de Yugoslavia y de la República de Serbia permiten el libre acceso a Kosovo y Metohija a todas las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que han expresado su interés. | UN | وتوفر حكومتا جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا فرص وصول حرة إلى كوسوفو وميتوهيا لسائر المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي عبرت عن اهتمامها بذلك. |
Según todos los organismos gubernamentales y no gubernamentales que trabajan con grupos minoritarios, no se observaron casos de discriminación racial en el contexto de la Convención. | UN | ووفقا لكل الوكالات الحكومية وغير الحكومية التي تعمل مع فئات الأقليات، فإن حالات التمييز العنصري الواردة في سياق الاتفاقية لم تلاحظ. |
La función de la Comisión es formular políticas y estrategias, reuniendo organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que posean conocimientos especializados en una esfera determinada. | UN | ومهمة الهيئة هي صياغة السياسات والاستراتيجيات عن طريق تحقيق الالتقاء بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تتوفر لديها الخبرة في مجال معيَّن. |
Deben indicarse las instituciones gubernamentales y no gubernamentales que participaron en dicho proceso, la naturaleza y el grado de su participación y si el informe fue aprobado por el Consejo de Ministros y presentado a la Cámara de Representantes. | UN | وينبغي أن تبيّن هذه المعلومات المؤسسات الحكومية وغير الحكومية التي شاركت في إعداده، وطبيعة مشاركتها ومداها، وما إذا كان التقرير قد اعتُمد من قبل مجلس الوزراء وعُرض على مجلس النواب. |
- Elaborar una guía sobre las mejores prácticas para uso de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que prestan apoyo y servicios a las víctimas de operaciones de trata; | UN | - إعداد دليل لا فضل الممارسات كيما تستخدمه المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تقدم الدعم والخدمات لضحايا الاتجار؛ |
Dicha Comisión está integrada por organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que desarrollan acciones y programas a favor de la equidad de género y la no discriminación. | UN | وتتألف هذه اللجنة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تضطلع بتدابير وبرامج في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين ومنع التمييز. |
La estrategia se centra en el establecimiento de asociaciones y la determinación de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que compartan la posición y el compromiso del Instituto en relación con la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y estén en conformidad con los objetivos y las metas de los programas. | UN | وهو يركز على إقامة الشراكات وتحديد المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تشاطر المعهد رؤيته والتزامه بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، فضلاً عن اتساق أهداف البرنامج ومقاصده. |
Como parte oficial del Gabinete del Primer Ministro, se encarga también de la coordinación entre los órganos gubernamentales y no gubernamentales que trabajan con el mismo fin. | UN | وبوصفها جزءاً رسمياً من مكتب رئيس الوزراء، فهي تنسق أيضاً بين الهيئات الحكومية وغير الحكومية التي تسعى لتحقيق الهدف ذاته. |
IV. Participación en los mecanismos de adopción de decisiones vinculados a las instituciones y los procesos estatales y no estatales que afectan a los | UN | رابعاً - المشاركة في آليات صنع القرار المرتبطة بالمؤسسات والعمليات الحكومية وغير الحكومية التي تؤثر على الشعوب الأصلية |
IV. Participación en los mecanismos de adopción de decisiones vinculados a las instituciones y los procesos estatales y no estatales que afectan a los pueblos indígenas | UN | رابعاً - المشاركة في آليات صنع القرار المرتبطة بالمؤسسات والعمليات الحكومية وغير الحكومية التي تؤثر على الشعوب الأصلية |
36. Todas las autoridades estatales y no estatales que tengan detenidos deben divulgar toda la información pertinente que posean: nombres, lugares de detención y condiciones en las que los detenidos fueron privados de libertad. | UN | 36- وينبغي لجميع السلطات الحكومية وغير الحكومية التي لديها محتجزون أن تعلن عن جميع المعلومات ذات الصلة التي بحوزتها: أي أسماء الأشخاص المحرومين من الحرية ومواقع احتجازهم وظروف إلقاء القبض عليهم. |
Describir también las instancias gubernamentales o no gubernamentales que deberían participar en el suministro y manejo de esa información, considerando tanto los sistemas centralizados como los descentralizados. | UN | وكذلك وصف الوحدات الوظيفية الحكومية وغير الحكومية التي يتعين إشراكها في توفير ورصد أي معلومات مع اعتبار كل من النظم المركزية واللامركزية. |
4. Encomia a todos los gobiernos, los organismos especializados, las comisiones regionales y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que han desplegado esfuerzos especiales para preparar la celebración del Año; | UN | ٤ - تثني على جميع الحكومات والوكالات المتخصصة واللجان الاقليمية والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية التي اضطلعت بجهود خاصة من أجل اعداد الاحتفال بالسنة الدولية؛ |