ويكيبيديا

    "الحكوميين عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Gubernamentales sobre
        
    • gubernamentales de
        
    • públicos sobre
        
    • Estado por
        
    • de gobierno sobre
        
    • gubernamentales expresaron
        
    Este año contamos con la ventaja del informe del Grupo de expertos técnicos Gubernamentales sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN وهذا العام، استفدنا من تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del grupo de expertos Gubernamentales sobre el registro de las Naciones Unidas de armas convencionales UN مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la relación entre desarme y desarrollo UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية
    Apoyan la celebración de la Primera Cumbre Hemisférica de Responsables gubernamentales de Ciencia y Tecnología, que se llevará a cabo durante el presente mes en la ciudad de Cartagena de Indias, Colombia. UN نؤيد، نحن الرؤساء، عقد مؤتمر القمة اﻷول لنصف الكرة الغربي للمسؤولين الحكوميين عن العلم والتكنولوجيا، الذي سينعقد خلال الشهر الحالي في مدينة كارتاخينا دي إندياس، بكولومبيا.
    Es el director de la política de derechos humanos de Colombia e imparte instrucciones a los funcionarios públicos sobre la manera de aplicar la política. UN وهو الذي يدير السياسة الكولومبية لحقوق الإنسان ويوجه تعليمات إلى المسؤولين الحكوميين عن كيفية تنفيذ تلك السياسة.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del grupo de expertos Gubernamentales sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن مسألة القذائف من جميع جوانبها
    :: 4 cursos prácticos para funcionarios Gubernamentales sobre la presentación de informes a los órganos de derechos humanos UN :: عقد 4 حلقات عمل لصالح الموظفين الحكوميين عن إعداد التقارير الموجهة إلى الهيئات المعنية بحقوق الإنسان
    :: Reuniones semanales con profesionales jurídicos nacionales y funcionarios Gubernamentales sobre la reforma del sector judicial de Liberia UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع العاملين في المجال القانوني والمسؤولين الحكوميين عن إصلاح القطاع القضائي في ليبريا
    Informes de Grupo de expertos Gubernamentales sobre el mantenimiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas UN تقارير فريق الخبراء الحكوميين عن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    Por último, esperamos con interés el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre intermediación en el comercio de armas. UN وختاما، نتطلع إلى تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن سمسرة الأسلحة.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de expertos Gubernamentales sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن مسألة القذائف من جميع جوانبها
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de expertos Gubernamentales sobre los problemas que plantea la acumulación excesiva de existencias de municiones convencionales UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية
    A/58/274 - Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas UN A/58/274 - مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    Quisiera también aprovechar que hago uso de la palabra para expresar nuestro agradecimiento al distinguido Embajador Roberto García Moritán de la Argentina, por el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN وبينما لدي الكلمة، أود أيضا أن أعرب عن تقديرنا لسفير الأرجنتين الموقر روبرتو غارسيا موربيتان على تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Esperamos que el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras genere un apoyo mundial, regional y nacional para fortalecer la cooperación internacional y la transparencia en las transferencias de armas. UN ويحدونا الأمل أن يولد تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تأييدا عالميا وإقليميا ووطنيا لتعزيز التعاون والشفافية الدوليين في عمليات نقل الأسلحة.
    El presente informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la relación entre desarme y desarrollo contiene una serie de importantes observaciones, ideas y recomendaciones que colocan lo que sabemos sobre esta cuestión crucial dentro del contexto internacional contemporáneo. UN يتضمن تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية سلسلة ملاحظات وأفكار وتوصيات هامة من شأنها أن تضع فهمنا لهذه المسألة الحاسمة الأهمية في السياق الدولي الراهن.
    Mi delegación ha leído con interés el informe del grupo de expertos Gubernamentales sobre la relación entre desarme y desarrollo en el contexto internacional actual, así como el papel futuro de las Naciones Unidas a este respecto. UN وقد قرأ وفدي بشيء من الاهتمام تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية في السياق الدولي الراهن، وكذلك الدور المستقبلي للأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del grupo de expertos Gubernamentales sobre las amenazas reales y potenciales en el ámbito de la seguridad de la información y las posibles medidas de cooperación para conjurarlas UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبراء الحكوميين عن الأخطار القائمة والمحتملة في مجال أمن المعلومات والتدابير التعاونية التي يمكن اتخاذها للتصدي لها
    La Presidenta del CADEF participó, asimismo, en grupos sobre la Red Global de Personas Religiosas a favor de los Niños, en los que figuraban importantes responsables gubernamentales y no gubernamentales de las religiones budista, musulmana y cristiana. UN وشاركت رئيسة اللجنة أيضاً في اللجنة المتعلقة بالشبكة العالمية للأديان من أجل الأطفال حيث التقى كبار المسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين عن الدين البوذي والدين الإسلامي والدين المسيحي.
    iii) En 1991 se celebró un seminario de tres días de duración para altos funcionarios públicos sobre los derechos jurídicos de las mujeres y las prácticas discriminatorias. UN ' 3` وفي عام 1991، تم عقد حلقة دراسية لمدة ثلاثة أيام لكبار الموظفين الحكوميين عن الحقوق القانونية للمرأة وعن الممارسات التمييزية؛
    ¿De qué manera puede la CPI exigir responsabilidades a personas que no actúan en nombre del Estado por delitos que competen a su jurisdicción? UN كيف تقوم المحكمة الجنائية الدولية بمساءلة الفاعلين غير الحكوميين عن الجرائم المدرجة ضمن اختصاصها؟
    c) Organización de cursos prácticos de capacitación para funcionarios de gobierno sobre los aspectos jurídicos de los problemas de los refugiados y los aspectos relacionados con la protección de los refugiados, especialmente en los Estados que no sean aún partes en los instrumentos internacionales relativos a los refugiados o que se hayan adherido a ellos recientemente; UN )ج( تنظيم حلقات تدريبية للمسؤولين الحكوميين عن الجوانب القانونية/الحمائية لمشاكل اللاجئين، وخاصة في الدول التي أصبحت مؤخرا، أو لم تصبح بعد، أطرافا في الصكوك الدولية عن اللاجئين؛
    Algunos funcionarios gubernamentales expresaron su satisfacción con diversos aspectos del trabajo de la Operación, como el suministro de información al Ministerio de Justicia y su cooperación con la Oficina del Fiscal Militar General. UN وأعرب عدد من المسؤولين الحكوميين عن تقديرهم لما اضطلعت به العملية الميدانية من عمل في مجالات عدة، مثل تزويد وزارة العدل بالمعلومات والتعاون مع مكتب المدعي العام العسكري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد