INFORME DEL GRUPO Intergubernamental de composición abierta DE MINISTROS O DE SUS REPRESENTANTES SOBRE GOBERNANZA | UN | تقرير الفريق الحكومي الدولي مفتوح العضوية للوزراء أو ممثليهم المعني بالإدارة البيئية الدولية |
El Consejo también tomó nota del informe del Grupo Intergubernamental de composición abierta de ministros o sus representantes sobre gobernanza ambiental a nivel internacional, adjunto a dicha decisión como apéndice. | UN | كذلك أحاط المجلس علماً بتقرير الفريق الحكومي الدولي مفتوح العضوية للوزراء أو ممثليهم المعني بحسن الإدارة البيئية الدولية الذي أرفق بذلك القرار بوصفه تذييلاً له. |
Tomando en consideración el proyecto de reglamento concluido por el Grupo de Trabajo Intergubernamental de composición abierta durante su reunión de 13 de junio de 2006 en Jeddah, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار مشروع القواعد الإجرائية الذي أنجزه فريق العمل الحكومي الدولي مفتوح العضوية خلال دورته المنعقدة في 13 حزيران/يونيه 2006 في جده، |
Por lo tanto, acoge con beneplácito la creación del grupo de trabajo Intergubernamental de composición abierta sobre el examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos y espera con interés participar activamente en sus deliberaciones. | UN | ومن ثم فإنه يرحب بإنشاء الفريق العامل الحكومي الدولي مفتوح العضوية المعني باستعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وتسييره ويرنو إلى المشاركة بنشاط في مناقشاته. |
El grupo de trabajo Intergubernamental de composición abierta celebró dos períodos de sesiones, el segundo de los cuales tuvo lugar del 13 al 17 de agosto de 2012. | UN | وعقد الفريق العامل الحكومي الدولي مفتوح العضوية دورتين، عُـقدت الثانية منهما في الفترة من 13 إلى 17 آب/أغسطس 2012. |
Tras amplios debates sustantivos en los que participaron expertos, incluidos los miembros del Grupo de Trabajo, el grupo de trabajo Intergubernamental de composición abierta llegó a la conclusión de que sería útil continuar examinando las cuestiones relativas al sector, incluida la opción de elaborar una convención sobre empresas militares y de seguridad privadas. | UN | وفي ختام مناقشات موضوعية واسعة جرت بمشاركة خبراء، بما في ذلك أعضاء الفريق العامل، خلص الفريق العامل الحكومي الدولي مفتوح العضوية إلى أنه سيكون من المفيد مواصلة استكشاف القضايا المتصلة بهذا القطاع، بما في ذلك خيار وضع صياغة لاتفاقية بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
En la introducción del tema, el Presidente describió brevemente los antecedentes y el mandato del Grupo Intergubernamental de composición abierta de ministros o sus representantes sobre gobernanza ambiental a nivel internacional que figuran en la decisión 21/21 del Consejo de Administración. | UN | وأوجز الرئيس، في معرض تقديمه للبند، خلفية وولاية الفريق الحكومي الدولي مفتوح العضوية للوزراء أو ممثليهم المعني بحسن الإدارة البيئية الدولية، كما تردان في مقرر مجلس الإدارة 21/21. |
Explicó que la quinta reunión del Grupo Intergubernamental de composición abierta, que se había celebrado inmediatamente antes del actual período de sesiones, había establecido dos grupos de trabajo para examinar los elementos pendientes del proyecto de informe del Presidente, e invitó a los Presidentes de dichos grupos a que presentasen sus informes al Foro. | UN | وأوضح أن الاجتماع الخامس للفريق الحكومي الدولي مفتوح العضوية الذي كان قد عُقد قبيل الدورة الراهنة مباشرة، أنشأ فريقين عاملين للنظر في العناصر غير المتفق عليها من مشروع تقرير الرئيس، وقال إنه دعا رئيسي هذين الفريقين إلى تقديم تقاريرهما إلى المنتدى. |
Pide al Director Ejecutivo que convoque las reuniones del grupo de trabajo Intergubernamental de composición abierta mencionado que sean necesarias para que éste pueda cumplir su mandato del modo más práctico, en Nairobi y en otros lugares, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 34 de la decisión SS.VII/1; | UN | 14- يطلب إلى المدير التنفيذي أن ينظم للفريق العامل الحكومي الدولي مفتوح العضوية المذكور أعلاه، أية اجتماعات قد تكون ضرورية لتمكينه من أداء ولايته بأفضل الطرق العملية، في نيروبي وفي أماكن أخرى، طبقاً للأحكام المنصوص عليها في الفقرة 34 من المقرر د.إ-7/1؛ |
El Grupo de trabajo Intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos, que celebró su primera reunión en mayo de 2009, retocó sus recomendaciones sobre la creación de conocimientos acumulativos, el fomento de la confianza entre los Estados requirente y requerido y la asistencia técnica. | UN | وذكر أن الفريق العامل الحكومي الدولي مفتوح العضوية المعني باسترداد الأصول، الذي عقد اجتماعه الثالث في أيار/مايو 2009، قد قام لهذا السبب بصقل توصياته المتعلقة بتوفير المعلومات التراكمية، وبناء الثقة بين الدول الطالبة والدول المطلوب منها، والمساعدة التقنية. |
Sobre la base de la propuesta del Presidente, la reunión acordó que el Sr. Juan Mayr, Ministro de Medio Ambiente de Colombia, y el Sr. Michael Meacher, Ministro de Medio Ambiente del Reino Unido celebraran consultas oficiosas y convocaran un grupo de contacto para considerar las cuestiones pendientes del informe del Grupo Intergubernamental de composición abierta. | UN | 37 - وبناء على اقتراح الرئيس، اتفق الاجتماع على أن يعقد السيد خوان ماير، وزير البيئة في كولومبيا، والسيد مايكل ميتشر وزير البيئة في المملكة المتحدة، مشاورات غير رسمية وأن يعقدا مجموعة اتصال لتناول المسائل العالقة في تقرير الفريق الحكومي الدولي مفتوح العضوية. |
En la quinta sesión plenaria, celebrada el 15 de febrero de 2002, el Sr. Juan Mayr, coconvocador del grupo de contacto sobre gobernanza ambiental a nivel internacional, dio cuenta de los resultados de las consultas oficiosas encaminadas a finalizar el informe del Grupo Intergubernamental de composición abierta de ministros o sus representantes sobre gobernanza ambiental a nivel internacional. | UN | 54 - وفي الجلسة العامة الخامسة المعقودة في 15 شباط/فبراير 2002 قدم السيد خوان مايير المشارك في عقد مجموعة الاتصال بشأن حسن الإدارة البيئية الدولية تقريراً عن نتائج المشاورات غير الرسمية من أجل إكمال تقرير الفريق الحكومي الدولي مفتوح العضوية للوزراء أو ممثليهم المعني بحسن الإدارة البيئية الدولية. |
1. Aprueba el informe del Grupo Intergubernamental de composición abierta de ministros o sus representantes sobre gobernanza ambiental a nivel internacional2 que figura en el apéndice de la presente decisión; | UN | 1 - يعتمد تقرير الفريق الحكومي الدولي مفتوح العضوية للوزراء أو ممثليهم المعني بالإدارة البيئية الدولية()، والذي يرد نصه في تذييل هذا التقرير؛ |
3. Pide al Director Ejecutivo que remita la presente decisión y el informe del Grupo Intergubernamental de composición abierta de ministros o sus representantes sobre gobernanza ambiental a nivel internacional al Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, en su tercer período de sesiones; | UN | 3 - يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم هذا المقرر وتقرير الفريق الحكومي الدولي مفتوح العضوية للوزراء أو ممثليهم المعني بالإدارة البيئية العالمية إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة؛ |
4. Decide examinar la aplicación de la recomendación contenida en el informe del Grupo Intergubernamental de composición abierta de ministros o sus representantes sobre gobernanza ambiental a nivel internacional, en su 22° período de sesiones, con sujeción a los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible; | UN | 4 - يقرر أن يستعرض، أثناء دورته الثانية والعشرين، تنفيذ التوصيات الواردة بتقرير الفريق الحكومي الدولي مفتوح العضوية للوزراء أو ممثليهم والمعني بالإدارة البيئية الدولية، وذلك رهناً بالنتائج التي تسفر عنها القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة؛ |
Su programa sobre alerta anticipada y evaluación, en su forma definida en el programa de trabajo para 2002-2003 y en el programa propuesto para 2004-2005 está diseñado para satisfacer las exigencias especificadas en las recomendaciones del Grupo Intergubernamental de composición abierta y el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial. | UN | إن البرنامج الفرعي 1 بشأن الإنذار المبكر والتقييم على نحو مـا هـو معـرف في برنامج العمل للفترة 2002 - 2003 والبرنامج المقتـرح الفترة 2004-2005، مصممة لمواجهة المتطلبات المحددة في توصيات الفريق الحكومي الدولي مفتوح العضوية وخطة التنفيذ التابعة للقمة العالمية. |
11. El Consejo de Administración tiene ante sí la recomendación del grupo Intergubernamental de composición abierta de que considere el fortalecimiento de la base científica del PNUMA mediante la mejora de su capacidad de vigilancia y evaluación del cambio ambiental mundial, mediante, entre otras cosas, el establecimiento de un grupo intergubernamental sobre el cambio ambiental a nivel mundial. | UN | 11 - ومعروض على مجلس الإدارة توصية الفريق الحكومي الدولي مفتوح العضوية بضرورة نظره في تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وذلك عن طريق زيادة قدرته على الرصد والتقييم للتغيير البيئي العالمي، بما في ذلك عن طريق إنشاء فريق خبراء حكومي دولي معني بالتغير البيئي العالمي. |
iv) IG - Fondo fiduciario general para apoyar las actividades del Grupo Intergubernamental de composición abierta de ministros o de sus representantes sobre gobernanza ambiental a nivel internacional, que incluye la participación de países en desarrollo, establecido en 2001 con fecha de vencimiento el 31 de diciembre de 2003; | UN | ' 4` IG- الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة الفريق الحكومي الدولي مفتوح العضوية للوزراء أو ممثليهم المعني بحسن الإدارة البيئية الدولية، بما في ذلك مشاركة البلدان النامية، المنشأ في 2001، بصلاحية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003؛ |
xvii) IG - Fondo fiduciario general para apoyar las actividades del Grupo Intergubernamental de composición abierta de Ministros o sus Representantes sobre gobernanza ambiental a nivel internacional, que incluyen la participación de países en desarrollo, hasta el 31 de diciembre de 2005; | UN | ' 17` IG - الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة الفريق الحكومي الدولي مفتوح العضوية للوزراء أو من يمثلهم المعني بحسن الإدارة البيئية الدولية، بما في ذلك مشاركة البلدان النامية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؛ |
En 2002, el Grupo Intergubernamental de composición abierta de ministros o de sus representantes sobre gobernanza ambiental a nivel internacional llegó a la conclusión de que la creciente complejidad de la degradación del medio ambiente exigía mejorar la capacidad de evaluación científica y supervisión y alerta anticipada. | UN | 2 - في عام 2002، خلص الفريق الحكومي الدولي مفتوح العضوية للوزراء أو ممثليهم المعني بحسن الإدارة البيئية الدولية، إلى أن التعقيد المتزايد للتدهور البيئي، يتطلب تعزيز القدرة على التقييم العلمي والرصد والإنذار المبكر. |