ويكيبيديا

    "الحكومي وغير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gubernamental y no
        
    • gubernamentales y no
        
    • gubernamental como no
        
    • gubernamentales como no
        
    • gubernamental como en el no
        
    • público y no
        
    • gubernamental y el no
        
    • público como
        
    • no gubernamental y
        
    • sectores gubernamental y
        
    Los sectores gubernamental y no gubernamental prestan una atención particular a los jóvenes, y trabajamos en el aumento de la educación sexual y familiar en las escuelas. UN ويولي القطاعان الحكومي وغير الحكومي على حد سواء أهمية خاصة للشباب، ويعززان التعليم الجنسي والأسري في مدارسنا.
    A nivel internacional, el intercambio de experiencias y prácticas idóneas en el sector gubernamental y no gubernamental también facilitaría el progreso. UN وعلى الصعيد الدولي ييسر أيضاً تبادل الخبرات والممارسات المناسبة في القطاع الحكومي وغير الحكومي إحراز التقدم.
    Por lo tanto, se ha formulado una iniciativa tendiente a elaborar una ley sobre protección contra la violencia familiar, con la participación de los sectores gubernamental y no gubernamental. UN ومن ثم فقد تم طرح مبادرة لاستحداث قانون للحماية ضد العنف الأسري بمشاركة القطاعين الحكومي وغير الحكومي.
    La cooperación entre los sectores gubernamentales y no gubernamentales es indispensable para mejorar la situación de cualquier grupo desfavorecido, incluida la mujer. UN وثمة ضرورة للتعاون فيما بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي من أجل تحسين حالة أي فئة من الفئات المحرومة بالمجتمع.
    El Relator Especial desea expresar su agradecimiento a los sectores gubernamentales y no gubernamentales que han proporcionado apoyo complementario en este sentido. UN ويتقدم المقرر الخاص بشكر خاص للقطاعين الحكومي وغير الحكومي اللذين قدما إليه دعما تكميليا في هذا الصدد.
    Sri Lanka seguirá participando activamente en este proceso, tanto en el plano gubernamental como no gubernamental. UN وقال إن سري لانكا كانت وسوف تظل كدأبها تشارك بفعالية في هذه العملية على المستويين الحكومي وغير الحكومي.
    Se deberán tener en cuenta las opiniones de las organizaciones tanto gubernamentales como no gubernamentales y de los interesados directos pertinentes. UN وينبغي مراعاة وجهات نظر المنظمات ذات الصلة وأصحاب المصلحة على المستويين الحكومي وغير الحكومي.
    Estamos trabajando activamente en pro de la integración de Letonia en los sistemas económicos europeo y mundial, así como en aras de una estrecha asociación en el continente europeo, tanto en el plano gubernamental como en el no gubernamental. UN ونحن نعمــل بنشاط على ادمــاج لاتفيــا في النــظام الاقتصادي اﻷوروبي والنظام الاقتصادي العالمي، وكذلك على المشاركة الوثيقة في القــارة اﻷوروبيــة، على المستويين الحكومي وغير الحكومي.
    La cooperación tiene lugar a nivel gubernamental y no gubernamental. UN وهذا التعاون يجري على المستويين الحكومي وغير الحكومي.
    Los programas del ciclo del combustible nuclear han sido objeto de deliberaciones y debates a nivel gubernamental y no gubernamental. UN وقد كانت برامج دورة الوقود موضوع مداولات ومناقشات على المستويين الحكومي وغير الحكومي.
    :: La intensificación de la relación gubernamental y no gubernamental: UN :: إقامة شراكات بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي؛
    Se han establecido una serie de instituciones a nivel gubernamental y no gubernamental para promover y proteger los derechos humanos. UN وقد أُنشئ عدد من المؤسسات لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي.
    Por ejemplo, el PNUD tiene la intención de ejecutar dos proyectos financiados con cargo al programa " Capacidad 21 " en las regiones del Pacífico y del Caribe cuyo objeto es promover la creación de capacidad en los sectores gubernamental y no gubernamental. UN فالبرنامج اﻹنمائي، على سبيل المثال، يقترح تنفيذ مشروعين من مشاريع بناء القدرة للقرن ٢١، في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي يستهدفان تعزيز بناء القدرة في القطاعين الحكومي وغير الحكومي على السواء.
    Su labor de cooperación y coordinación en los niveles gubernamental y no gubernamental refuerza aún más la justeza de la solicitud de la Asamblea General de que esa entidad sea elevada a la categoría de división. UN وتشكل جهوده التعاونية والتنسيقية على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي حجة إضافية تدعم طلب الجمعية العامة برفع مستواه ليصبح شعبة.
    Los indicadores que se enumeran a continuación muestran la evolución de las disposiciones institucionales generales y específicas para el adelanto de la mujer tanto al nivel gubernamental y no gubernamental como a los niveles nacional, subnacional y local. UN ويمكن أن تبين المؤشرات الواردة أدناه تطور الترتيبات المؤسسية العامة والمحددة من أجل النهوض بالمرأة، على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي وكذلك على اﻷصعدة الوطنية ودون الوطنية والمحلية.
    Además, se ha mantenido en contacto con muchas organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y con organismos de las Naciones Unidas. UN واستمرت وأقيمت اتصالات أيضا مع منظمات عديدة على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي ومع وكالات الأمم المتحدة.
    Este grupo vulnerable ha sido el punto de mira de diversos programas de microcrédito y microempresa de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وقد وجهت برامج مختلفة للائتمانات الصغيرة والمشاريع الصغيرة، على المستوى الحكومي وغير الحكومي نحو هذه المجموعة الضعيفة.
    Asistieron a este seminario los Ministros de Agricultura y 200 participantes de sectores gubernamentales y no gubernamentales de más de 70 países. UN وقد جمعت حلقة العمل هذه وزراء الزراعة و200 مشارك من كلا القطاعين الحكومي وغير الحكومي من أكثر من 70 بلداً.
    Los grupos de mujeres también emprenderán iniciativas para promover los vínculos con los organismos de prestación de servicios tanto a escala gubernamental como no gubernamental. UN وستضطلع أيضا المجموعات النسائية بمبادرات لتعزيز الصلات مع وكالات توصيل الخدمات على كل من الصعيدين الحكومي وغير الحكومي.
    La cuestión de la incitación es compleja y requiere un nuevo diagnóstico a nivel tanto gubernamental como no gubernamental. UN فمسألة التحريض مسألة معقدة تتطلب مزيدا من التشخيص سواء على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي.
    Organizaciones femeninas y de otro tipo, tanto gubernamentales como no gubernamentales, han determinado que es un problema importante para la mujer. UN واعتبرت منظمات المرأة ومنظمات أخرى في كل من القطاعين الحكومي وغير الحكومي هذه اﻵثار السلبية مشكلة رئيسية بالنسبة للمرأة.
    En otras regiones, países y comunidades, el diálogo y la cooperación interreligiosos se dan tanto en el ámbito gubernamental como en el no gubernamental como opción complementaria a los mecanismos y procesos existentes tendientes a lograr una paz duradera, el desarrollo sostenible y la mejora de la dignidad humana, que son los tres pilares de las Naciones Unidas. UN وفي المناطق والبلدان والمجتمعات الأخرى، يجري الاضطلاع بالحوار والتعاون بين الأديان على كلا المستويين الحكومي وغير الحكومي بوصفه خيارا يستكمل الآليات والعمليات القائمة الرامية إلى تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة والنهوض بالكرامة الإنسانية، وهي الركائز الثلاث للأمم المتحدة.
    Para facilitar este proceso, el Departamento de la Mujer estableció un Comité de Integración de Género (GIC), integrado por miembros de los sectores público y no público. UN ولتيسير هذه العملية، أنشأت إدارة شؤون المرأة لجنة تسمى لجنة الإدماج الجنساني تضم ممثلين عن القطاعين الحكومي وغير الحكومي.
    Tema: Cooperación entre el sector gubernamental y el no gubernamental UN الموضوع: التعاون بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي
    Tanto los sectores público como el privado son cada vez más diversos. UN والقطاعان الحكومي وغير الحكومي كلاهما متنوعان بشكل متزايد.
    La Red Nacional para Combatir la Violencia contra la Mujer es la primera iniciativa en esta esfera que cuenta con una cooperación plena de los sectores no gubernamental y gubernamental. UN وتعتبر الشبكة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة أول مبادرة تنطوي على تعاون كامل بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي تتخذ في هذ المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد