La visión borrosa del caracol es lo suficientemente buena para que pueda encontrar comida. | Open Subtitles | ويكفي بصر الحلزون الغامض لتمكينه من تبيّن طريقه إلى الأكل. |
a día de hoy, me estremezco al pensar en comer cualquier tipo de caracol. | Open Subtitles | إلى يومنا هذا أقشعر عندما أتذكر فكرة أكل أي نوع من الحلزون |
Quisiera comenzar, si me permiten, con la historia del caracol Paisley. | TED | أحب أن أبدأ، لو سمحتم لي، بقصة الحلزون بيزلي. |
Y en los hospitales de todo el mundo, se está creando un nuevo protocolo con caracoles marinos en los anestésicos. | TED | وفي كل المستشفيات حول العالم، يتم تطوير بروتوكول جديد لاستخدام السم الذي ينتجه الحلزون البحري للتخدير. |
El otro tipo de camarón mantis es el estomatópodo triturador y estos tipos abren caracoles como medio de vida. | TED | الآن النوع الآخر من قريدس فرس النبي وهو الستومابود الكاسر, و هؤلاء يفتحون الحلزون ليتغذوا. |
Las dos hebras de ADN, la estructura de doble hélice, se mantienen unidas por travesaños, como una escalera retorcida. | TED | طوقي الحمض النووي، وبنية الحلزون المزدوج، يتم ربطهما معاً عن طريق درجات، هي مثل السلم اللولبي |
Porque se alimentan de un único animal, el caracol manzana, del tamaño de una pelota de ping-pong, un gastrópodo acuático. | TED | لانه يعتمدون على مصدر واحد للغذاء، الحلزون التفاحي، وهو بحجم كرة تنس الطاولة، من الرخويات المائية. |
El caracol podría simbolizar la muerte inexorable, capaz de doblegar al más fuerte de los caballeros. | TED | قد يكون الحلزون رمزاً لحتمية الموت، الذي يهزم حتى أقوى الفرسان. |
Así este sujeto le da al caracol un castañazo | TED | إذن فهذا الأخ هنا يجهز الحلزون ثم يعطيه ضربة محترمة. |
Y luego de eso el caracol ya está abierto y es una buena cena. | TED | و بعد بضعة ضربات ينفتح الحلزون و يأخذ عشائه اللذيذ. |
Pueden verlo llegar y un destello de luz increíble y toda esta cavitación esparcida por la superficie del caracol. | TED | سترونه قادما, ثم ومضة هائلة من الضوء, و كل هذا التكهف ينتشر على سطح الحلزون. |
Voz femenina: Aplastar a un caracol no parecerá importante, pero recuerden, incluso esta elección afectará a la evolución de Milo. | TED | صوت : ان سحق الحلزون لا يبدو امراً ضروريا ولكن تذكروا ان حتى هذا الخيار البسيط سوف يؤثر على نمو مايلو |
El caracol dice: "Quiero una 'S' grande en todas las puertas y también en el techo, para que todo el mundo la vea". | Open Subtitles | S قال الحلزون: "أريد وضع حرف كبير على كل باب منها و كذلك آخر فوق سقف السيارة حتى يراها الجميع" |
Un caracol, al caminar, deja un rastro asqueroso. | Open Subtitles | الحلزون يترك أثرا من الحثالة وراءه في الحديقة وهو يمشي |
No imagino el tamaño del caracol del que sacaron eso y al principio... | Open Subtitles | أكره أنّ أرى حجم الحلزون الّذي يُستخرجمنهذلكالزيت،وبالبداية.. |
1,3 millones de huevos por metro cuadrado dentro de la reserva marina donde estos caracoles son muy abundantes. | TED | 1.3 مليون بيضة في كل متر مربع داخل المحمية البحرية حيث عدد حيوانات الحلزون كثير جدا. |
Comemos caracoles, también. Creo que quiero otra copa. | Open Subtitles | ـ إننا نتناول الحلزون أيضاً ـ أظن إنّي بحاجة لشراب آخر |
Harás caracoles y elefantes en Broadway. | Open Subtitles | ستقوم بصنع الحلزون والفيل في مسارح برودواي |
Fingiré que estoy buscando hongos o caracoles... .. y que no la veo. | Open Subtitles | سأتظاهر بأني أبحث عن الحلزون أو الفطر وكأني لم أراها |
Influyó en Francis Crick y en James Watson, descubridores de la estructura de doble hélice del ADN. | TED | لقد أثَّر على فرانسيس كريك وجيميس واتسون، و اللذين اكتشفا بنية الحمض النووي ذو الحلزون المزدوج. |
¿Quieres saber acerca del animal que encontraste con la espiral en un lado? | Open Subtitles | أريد أن أعرف عن الحيوان الذي وجدته ذي الحلزون على جانبه |
No sé por qué a la gente no le gustan las babosas. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا بعض الناس لا يعجبها الحلزون |