ويكيبيديا

    "الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seminarios nacionales y regionales
        
    seminarios nacionales y regionales sobre derecho humanitario internacional UN الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    seminarios nacionales y regionales sobre derecho internacional humanitario UN الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية بشأن القانون الإنساني الدولي
    Además, las comisiones nacionales realizan una labor de seguimiento de los seminarios nacionales y regionales sobre el derecho internacional humanitario. UN وتتابع اللجان الوطنية أيضا الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية عن القانون الإنساني الدولي.
    El aumento de los fondos percibidos a partir de 1994 permitió recurrir en mayor medida a los servicios de expertos extranjeros y celebrar más seminarios nacionales y regionales cada año. UN وقد أتاح ازدياد التمويل منذ عام 1994 فصاعداً مزيدا من الاستعانة بالخبراء الأجانب، كما سمح بعقد المزيد من الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية كل سنة.
    24. También se ha avanzado en la publicación de los informes de los seminarios nacionales y regionales con el objeto de facilitar la información y las ideas más recientes sobre el derecho y la política de la competencia en los países en desarrollo. UN 24- كما تم إحراز تقدم في نشر تقارير الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية بهدف توفير أحدث المعلومات والأفكار بشأن قوانين وسياسات المنافسة في البلدان النامية.
    Los miembros del Gobierno acordaron emprender un estudio amplio en el que se examinarían estrategias de cooperación a la luz de los Principios Rectores de los desplazamientos internos, los arreglos institucionales de las Naciones Unidas y la experiencia obtenida de otros seminarios nacionales y regionales sobre desplazamientos internos. UN ووافق أعضاء الحكومة على إجراء دراسة شاملة تستعرض سياسة الحكومة الحالية وتستنبط استراتيجيات تعاونية في ضوء المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد داخلياً، وترتيبات الأمم المتحدة المؤسسية، والخبرة المكتسبة من الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية الأخرى بشأن التشرد داخلياً.
    En ese contexto, la Conferencia alentará a los Estados partes y a la secretaría de la Convención a que redoblen sus esfuerzos destinados a aplicar el Plan de acción, en particular organizando más seminarios nacionales y regionales encaminados a promover y explicar la Convención y sus protocolos. UN وفي هذا السياق، يتعين أن تشجع الاتفاقية الدول الأطراف وأمانة الاتفاقية على تكثيف جهودهما من أجل تنفيذ خطة العمل المذكورة، لا سيما عن طريق تنظيم مزيد من الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية الهادفة إلى الترويج للاتفاقية وبروتوكولاتها وشرحهما؛
    En ese contexto, la Conferencia alentará a las Altas Partes Contratantes y a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención a que redoblen sus esfuerzos destinados a aplicar el Plan de Acción, en particular organizando más seminarios nacionales y regionales encaminados a promover y explicar la Convención y sus Protocolos. UN وفي هذا السياق، يتعين أن تشجع الاتفاقية الدول الأطراف وأمانة الاتفاقية على تكثيف جهودهما من أجل تنفيذ خطة العمل المذكورة، لا سيما عن طريق تنظيم مزيد من الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية الهادفة إلى الترويج للاتفاقية وبروتوكولاتها وشرحهما؛
    En ese contexto, la Conferencia alienta a los Estados partes y a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación a que redoblen sus esfuerzos destinados a aplicar el Plan de Acción, en particular organizando más seminarios nacionales y regionales encaminados a promover y explicar la Convención y sus protocolos. UN ومن هذا المنطلق، يشجع المؤتمر الدول الأطراف ووحدة دعم التنفيذ على تكثيف جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل، لا سيما عن طريق تنظيم مزيد من الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية الهادفة إلى الترويج للاتفاقية وبروتوكولاتها وشرحها؛
    En ese contexto, la Conferencia alienta a los Estados partes y a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación a que redoblen sus esfuerzos destinados a aplicar el Plan de Acción, en particular organizando más seminarios nacionales y regionales encaminados a promover y explicar la Convención y sus Protocolos. UN وفي هذا السياق، تشجع الاتفاقية الدول الأطراف ووحدة دعم التنفيذ على تكثيف جهودهما من أجل تنفيذ خطة العمل المذكورة، لا سيما عن طريق تنظيم مزيد من الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية الهادفة إلى الترويج للاتفاقية وبروتوكولاتها وشرحهما؛
    En ese contexto, la Conferencia alienta a los Estados partes y a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación a que redoblen sus esfuerzos destinados a aplicar el Plan de Acción, en particular organizando más seminarios nacionales y regionales encaminados a promover y explicar la Convención y sus protocolos. UN وفي هذا السياق، تشجع الاتفاقية الدول الأطراف ووحدة دعم التنفيذ على تكثيف جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل، لا سيما عن طريق تنظيم مزيد من الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية الهادفة إلى الترويج للاتفاقية وبروتوكولاتها وشرحها؛
    En ese contexto, la Conferencia alienta a las Altas Partes Contratantes y a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación a que redoblen sus esfuerzos destinados a aplicar el Plan de acción, en particular organizando más seminarios nacionales y regionales encaminados a promover y explicar la Convención y sus Protocolos. UN ومن هذا المنطلق، يشجع المؤتمر الدول الأطراف المتعاقدة السامية ووحدة دعم التنفيذ على تكثيف جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل، لا سيما عن طريق تنظيم مزيد من الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية الهادفة إلى الترويج للاتفاقية وبروتوكولاتها وشرحها؛
    29. Actividades: La UNCTAD ha organizado varios seminarios nacionales y regionales en Ginebra y en los países en desarrollo para ayudar a estos últimos a determinar sus intereses nacionales y los obstáculos efectivos con que tropiezan en el sector del comercio de servicios, incluidos los servicios de construcción. UN 29- الإجراء: نظم الأونكتاد عددا من الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية في جنيف وفي البلدان النامية لمساعدة هذه البلدان على تحديد مصالحها الوطنية، فضلا عن تحديد الحواجز الفعلية التي تعوق التجارة في الخدمات، بما في ذلك التجارة في خدمات البناء.
    13. El Grupo debatió la importancia de aplicar el Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos, y alentó a las Altas Partes Contratantes y a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación (DAA) de la Convención a redoblar sus esfuerzos para poner en práctica ese Plan de Acción, en particular organizando más seminarios nacionales y regionales para promover la Convención y sus Protocolos. UN 13- وناقش الفريق أهمية تنفيذ خطة العمل المتعلقة بعالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها وشجع الأطراف المتعاقدة السامية ووحدة دعم تنفيذ الاتفاقية على تكثيف جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل، ولا سيما من خلال تنظيم المزيد من الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية الرامية إلى تعزيز الاتفاقية وبروتوكولاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد