La Federación de Rusia aprobó recientemente una ley cuyo objetivo es incrementar la protección social de las personas con discapacidad. | UN | وسن الاتحاد الروسي مؤخرا قانونا يهدف إلى تعزيز الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
VI. protección social de las personas con discapacidad 75 - 79 22 | UN | سادساً - توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة 75-79 25 |
La estrategia define la reforma de la política del Estado en esta materia e incluye directrices para las actividades en el ámbito de la armonización del sistema de protección social de las personas con discapacidad con arreglo a las normas de la UE y a las disposiciones de la Convención. | UN | وتحدد الاستراتيجية الإصلاحات ذات الصلة في سياسة الدولة في هذا المجال وتشمل مبادئ توجيهية لأنشطة تنسيق نظام الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة مع معايير الاتحاد الأوروبي وأحكام الاتفاقية. |
VI. protección social de las personas con discapacidad | UN | سادساً- توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة |
Además, se han de tener en cuenta las necesidades particulares derivadas de las discapacidades al formular medidas de protección social para las personas con discapacidad. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب مراعاة الاحتياجات الخاصة الناتجة عن الإعاقة عند بلورة تدابير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
56. Existe un marco jurídico que ofrece protección social a las personas con discapacidad. | UN | 56- ثمة إطار قانوني يوفر الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
89. De conformidad con los principios contenidos en los instrumentos internacionales más importantes, se aprobó en su nueva redacción la Ley de protección social de las personas con discapacidad de la República de Uzbekistán. | UN | 89- اعتُمدت صيغة جديدة لقانون توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة تقيداً بالصكوك الدولية الأساسية. |
Ley Nº 19/95, de 13 de febrero de 1996, de protección social de las personas con Discapacidad; | UN | القانون رقم 19/95 المؤرخ 13 شباط/فبراير 1996 المتعلق بتنظيم الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
- La introducción en el artículo 19 de la Ley sobre la protección social de las personas con discapacidad de una cuota del 4% para el empleo de personas con discapacidad en todas las empresas. | UN | - تضمين المادة 19 من القانون المتعلق بتوفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقات حصة نسبتها 4 في المائة لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقات في جميع مؤسسات الأعمال. |
85. Proseguir sus esfuerzos para garantizar la protección social de las personas con discapacidad y su plena integración en la sociedad (Kirguistán); | UN | 85- مواصلة جهودها المبذولة لضمان الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم بشكل كامل في المجتمع (قيرغيزستان)؛ |
89. En cuanto a la protección de las personas con discapacidad, la delegación mencionó la Ley sobre la protección social de las personas con discapacidad y la aplicación de programas estatales sobre el entorno sin limitaciones para las personas con discapacidad. | UN | 89- وفيما يتعلق بحماية الأشخاص المعوقين، أشار الوفد إلى قانون الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة، وإلى تنفيذ برامج الدولة الرامية إلى تأمين بيئة بدون قيود للأشخاص ذوي الإعاقة. |
194. La protección social de las personas con discapacidad y sus familias en España se lleva a cabo a través de un conjunto de prestaciones dirigidas a cubrir las necesidades que pueden producirse por la existencia de una discapacidad o de una incapacidad. | UN | 194- يجري توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم في إسبانيا من خلال مجموعة من الاستحقاقات المصممة لتغطية أي احتياجات يمكن أن تنشأ نتيجة لإعاقة أو عجز. |
36. De conformidad con el reglamento de Níger en materia de protección social de las personas con discapacidad, las empresas privadas y públicas deben reservar el 5% de sus puestos para esas personas. | UN | 36 - ومضت تقول إنه وفقا لأنظمة النيجر بشأن الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة، تلتزم الشركات الخاصة والعامة التي تضم 20 موظفا أو أكثر بتخصيص 5 في المائة من الوظائف لهؤلاء الأشخاص. |
h) Qatar puso en marcha su estrategia de desarrollo nacional (2011-2016), que incluye la protección social de las personas con discapacidad. | UN | (ح) أطلقت قطر استراتيجيتها الإنمائية الوطنية (2011-2016)، التي تشتمل على توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
90. Últimamente, en la esfera de la protección social de las personas con discapacidad han pasado a desempeñar un importante papel las ONG sin fines de lucro, a las que el Estado ofrece amplias oportunidades. | UN | 90- وفي السنوات الأخيرة، تؤدي المنظمات غير الحكومية، التي أتاحت لها الدولة إمكانيات هائلة، دوراً هاماً في توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
132. Es preciso mejorar el sistema de protección social de las personas con discapacidad. | UN | 132- وينبغي تحسين نظام الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي القيود الصحية، إذ يلاحظ إهمال القواعد التشريعية المتعلقة بإعمال حقوق الأشخاص ذوي القيود الصحية. |
62. El artículo 2 de la Ley de Fundamentos de la protección social de las personas con Discapacidad prohíbe la discriminación por motivos de discapacidad. | UN | 62- وتحظر المادة 2 من قانون أوكرانيا " بشأن أسس توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة " ممارسة التمييز على أساس الإعاقة. |
81. De conformidad con los artículos 2 y 42 de la Ley de Fundamentos de la protección social de las personas con Discapacidad, está prohibida la discriminación de las personas con discapacidad. | UN | 81- وتحظر المادتان 2 و42 من قانون أوكرانيا " بشأن أسس توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة " ممارسة التمييز على هؤلاء الأشخاص. |
250. Los artículos 36 y 37 de la Ley de Fundamentos de la protección social de las personas con Discapacidad disponen que la atención médica de las personas con discapacidad comprende el suministro de medicamentos y productos de apoyo de diferente índole, así como la prestación de servicios de rehabilitación médica. | UN | 250- وتنص المادتان 36 و37 من قانون أوكرانيا " بشأن توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة " على أن تتاح خدمات الرعاية الطبية للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال توفير العقاقير الطبية والمعدات التقنية وغير التقنية اللازمة، ومن خلال توفير الخدمات الطبية لإعادة التأهيل كذلك. |
Con este fin, la comunidad internacional debería prestar apoyo a las iniciativas nacionales, en particular los programas de protección social para las personas con discapacidad; | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود الوطنية، بما في ذلك برامج الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
d) La Federación de Rusia promovió medidas de protección social para las personas con discapacidad y adoptó medidas para impulsar su empleo, disminuyendo así su dependencia de los subsidios de desempleo. | UN | (د) عزز الاتحاد الروسي تدابير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة، واعتمد تدابير لتعزيز فرص العمل لهم، مما يقلل من اعتمادهم على استحقاقات البطالة. |
54. Se ha establecido un marco legal que ofrece protección social a las personas con discapacidad. | UN | 54- ثمة إطار قانوني يوفر الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة. |