ويكيبيديا

    "الحماية الدبلوماسية للأشخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • protección diplomática de las personas
        
    • la protección diplomática de otras personas
        
    • protección diplomática para
        
    La extensión del estudio a la protección diplomática de las personas jurídicas sólo retrasaría su finalización. UN وتمديد الدراسة لتشمل الحماية الدبلوماسية للأشخاص القانونيين سيؤدي فقط إلى التأخر في إكمال الدراسة.
    La primera parte del artículo repite el texto del proyecto de artículo 4, relativo a la protección diplomática de las personas naturales. UN ويكرر الجزء الأول منه صيغة مشروع المادة 4 في موضوع الحماية الدبلوماسية للأشخاص الطبيعيين.
    La primera parte del artículo se inspira en la misma fórmula utilizada en el proyecto de artículo 4 con respecto a la protección diplomática de las personas naturales. UN ويستخدم الجزء الأول منه نفس الصيغة المستخدمة في مشروع المادة 4 في موضوع الحماية الدبلوماسية للأشخاص الطبيعيين.
    Se señaló que una cuestión que valía la pena examinar era la de la protección diplomática de las personas jurídicas. UN 200 - وقيل إنه من بين النقاط الجديرة بالنظر مسألة الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين.
    Los principios enunciados en el presente capítulo serán aplicables, según proceda, a la protección diplomática de otras personas jurídicas que no sean sociedades. UN تنطبق المبادئ الواردة في هذا الفصل، عند الاقتضاء، على الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين خلاف الشركات.
    El orador también acoge con agrado la disposición relativa a la protección diplomática para los apátridas y para los refugiados. UN كما يرحب ممثل ألمانيا أيضاً بتوفير الحماية الدبلوماسية للأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين.
    En cuanto a los proyectos de artículos 17 a 22, que se refieren a la protección diplomática de las personas jurídicas, la CDI los examinó y los remitió al Comité de Redacción. UN 22 - وقال إن لجنة القانون الدولي نظرت في مشاريع المواد من 17 إلى 22 وأرسلتها إلى لجنة الصياغة، وهي المواد التي تتناول الحماية الدبلوماسية للأشخاص القانونيين.
    Otros expresaron el temor de que la ampliación del alcance del estudio a la protección diplomática de las personas jurídicas retrasaría su finalización. UN 9 - وأعرب آخرون عن قلقهم من أن يؤدي توسيع نطاق الدراسة ليشمل الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين إلى تأخير استكمالها.
    La mayoría de los casos de protección diplomática de las personas jurídicas fuera de las sociedades serán contemplados por el proyecto de artículo 17, que se encuentra actualmente ante el Comité de Redacción en la siguiente forma revisada: UN وسيشمل مشروع المادة 17 معظم الحالات التي تنطوي على الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين غير الشركات، وهذا المشروع معروض حاليا على لجنة الصياغة بالصيغة المنقحة التالية:
    Aunque en el transcurso de los debates de la Comisión surgió de vez en cuando el tema de la protección diplomática de las personas jurídicas, no ha sido objeto de atención directa. UN وعلى الرغم من أن موضوع الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين قد أثير بين يوقت وآخر أثناء المناقشات في اللجنة فإن هذا الموضوع لم يلق اهتماما مباشرا.
    La disposición deja en claro que, para poder ser Estado de la nacionalidad a los efectos de la protección diplomática de una sociedad, deben reunirse ciertos requisitos, lo mismo que en el caso de la protección diplomática de las personas naturales. UN ويبين النص أن أهلية دول الجنسية لأغراض توفير الحماية الدبلوماسية للشركة تستوجب وفاء الدولة ببعض الشروط، كما في حال الحماية الدبلوماسية للأشخاص الطبيعيين.
    La disposición deja en claro que, para tener la condición de Estado de la nacionalidad a los efectos de la protección diplomática de una sociedad, deben reunirse ciertos requisitos, lo mismo que en el caso de la protección diplomática de las personas naturales. UN ويبين النص أن أهلية دولة الجنسية لأغراض توفير الحماية الدبلوماسية للشركة تستوجب وفاء الدولة ببعض الشروط، كما في حال الحماية الدبلوماسية للأشخاص الطبيعيين.
    El proyecto de artículos, en su forma definitiva, regula adecuadamente la protección diplomática de las personas físicas, el problema especial de los accionistas y el agotamiento de los recursos internos. UN ومشاريع المواد قد تناولت ببراعة، في صيغتها النهائية، الحماية الدبلوماسية للأشخاص الطبيعيين، والمشكلة المحددة المتعلقة بحملة الأسهم، واستنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    No obstante, en vista de que el principio universal de continuidad de la nacionalidad es aplicable a la protección diplomática de las personas naturales y jurídicas, también debe aplicarse a los apátridas y los refugiados. UN ومع هذا، ولما كانت الجنسية المستمرة تشكل مبدأ شاملا يسري على الحماية الدبلوماسية للأشخاص الطبيعيين والقانونيين، فإنها جديرة بالتطبيق أيضا على الأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين.
    Los proyectos de artículo 9 y 10 rigen ciertos aspectos de la protección diplomática de las personas jurídicas, referentes respectivamente al Estado de nacionalidad de una sociedad y a la continuidad de la nacionalidad de una sociedad. UN تنظم المادتان 9 و 10 من المشروع جانبا من الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين وما يتعلق منها بدولة جنسية الشركة واستمرار جنسية الشركة على التوالي.
    A los efectos de la protección diplomática de las personas naturales, por " Estado de la nacionalidad " se entenderá el Estado cuya nacionalidad haya adquirido la persona a quien se pretenda proteger, por razón de lugar de nacimiento, nacionalidad de los padres o naturalización de buena fe. UN لأغراض توفير الحماية الدبلوماسية للأشخاص الطبيعيين، فإن " دولة الجنسية " تعني الدولة التي اكتسب جنسيتها الشخص المطلوب حمايته بحكم الميلاد، أو الأصل، أو التجنس الحقيقي
    147. Otros expresaron dudas sobre la conveniencia de incluir siquiera la disposición, ya que se disponía de información jurídica insuficiente, incluida la relativa a la práctica de los Estados, para elaborar proyectos de normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas distintas de las sociedades. UN 147- وأعرب آخرون عن شكوكهم في جدوى إدراج الحكم أصلاً، لعدم وجود مواد قانونية، بما في ذلك أدلة عن ممارسة الدول، تكفي لصياغة مشاريع قواعد لتوفير الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين خلاف الشركات.
    A los efectos de la protección diplomática de las personas naturales, se entiende por Estado de la nacionalidad un Estado cuya nacionalidad ha adquirido la persona objeto de protección en razón del lugar de nacimiento, la filiación, la sucesión de Estados, la naturalización o de cualquier otro modo que no esté en contradicción con el derecho internacional. UN لأغراض توفير الحماية الدبلوماسية للأشخاص الطبيعيين، تعني دولة الجنسية دولة يكون الفرد المطلوب حمايته قد اكتسب جنسيتها بحكم المولد أو الأصل أو خلافة الدول أو التجنس أو بأية طريقة أخرى لا تتعارض مع القانون الدولي.
    La protección diplomática de las personas residentes en un territorio bajo la protección de un Estado que no ejerce la soberanía sobre dicho territorio no carece de precedentes en el derecho internacional. UN 6 - وليست مسألة الحماية الدبلوماسية للأشخاص المقيمين في إقليم يخضع لحماية دولة لا تمارس السيادة على ذلك الإقليم مسألة ليس لها سابقة في القانون الدولي.
    Los países nórdicos se congratulan de que la Comisión, al codificar las normas sobre la protección diplomática de las personas jurídicas, basara su labor en las normas que se desprenden del caso Barcelona Traction. UN 58 - كما أعرب عن ارتياح البلدان النوردية بأنه لدى تدوين قواعد الحماية الدبلوماسية للأشخاص القانونيين، فقد استندت اللجنة في أعمالها إلى القواعد المستقاة من قضية شركة برشلونة.
    Los principios enunciados en el presente capítulo serán aplicables, según proceda, a la protección diplomática de otras personas jurídicas que no sean sociedades. UN تنطبق المبادئ الواردة في هذا الفصل، حسب الاقتضاء، على الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين خلاف الشركات.
    El Gobierno de los Países Bajos celebra la inclusión del proyecto de artículo 8 sobre protección diplomática para apátridas y refugiados. UN 48 - وقالت إن حكومتها ترحب بإدراج مشروع المادة 8 بشأن الحماية الدبلوماسية للأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد