Las leyes vigentes de Bosnia y Herzegovina garantizan la protección contra la discriminación por motivos de sexo e identidad sexual. | UN | في القوانين السارية، أمّنت البوسنة والهرسك الحماية من التمييز على أساس التمييز الجنسي والهوية الجنسية. |
La protección contra la discriminación por motivos de raza, etc.; | UN | الحماية من التمييز على أساس العرق أو سواه؛ |
También pidieron al Gobierno que modificara la Ley de igualdad de oportunidades de 2000 para incluir la protección contra la discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | وطلبتا من الحكومة أيضاً تعديل قانون تكافؤ الفرص لعام 2000 بحيث ينص على الحماية من التمييز على أساس الميل الجنسي. |
En Gran Bretaña, la Ley de igualdad ofrece protección frente a la discriminación por motivos de género y discapacidad | UN | وفي بريطانيا العظمى، يوفر قانون المساواة الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس والإعاقة. |
100. La legislación penal garantiza la protección contra la discriminación basada en la orientación sexual o la identidad de género. | UN | 100- وتُكفل الحماية من التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية من خلال التشريعات الجنائية في البوسنة والهرسك. |
:: Extender la protección contra la discriminación por razones de cambio de sexo al acceso a bienes, instalaciones y servicios; | UN | :: توسيع نطاق الحماية من التمييز على أساس إعادة تحديد نوع الجنس كي تشمل تقديم السلع والمرافق والخدمات؛ |
Tomó nota de la enmienda al Código Penal de 2013 que ampliaba la protección contra la discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | وأشارت إلى تعديل القانون الجنائي لعام 2013، بهدف توسيع نطاق الحماية من التمييز على أساس الميل الجنسي. |
Los derechos y libertades fundamentales, incluida la protección contra la discriminación por motivos de sexo, pueden hacerse valer ante los tribunales malteses, de conformidad con el artículo 46 de la Constitución. | UN | وبموجب المادة 46 من الدستور، يجري أمام محاكم مالطة إنفاذ الحقوق والحريات الأساسية، بما فيها الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس. |
El Gobierno también ha sopesado posibles medidas para ampliar a la prestación de bienes y servicios la protección contra la discriminación por motivos de edad. | UN | كما أجرت الحكومة مشاورات بشأن احتمال اتخاذ تدابير لتوسيع نطاق الحماية من التمييز على أساس العمر لتشمل توفير السلع والخدمات. |
Ha celebrado consultas y actualmente está considerando la posibilidad de ampliar la protección contra la discriminación por motivos de edad fuera del lugar de trabajo. | UN | وأجرت مشاورات بشأن إمكانية توسيع نطاق الحماية من التمييز على أساس العمر خارج أماكن العمل، وهي تدرس هذه الإمكانية حالياً. |
14. protección contra la discriminación por motivos de raza, etc. | UN | 14- الحماية من التمييز على أساس العرق وغيره |
Artículo 15: protección contra la discriminación por motivos de raza. | UN | المادة 15 - الحماية من التمييز على أساس العرق |
Por consiguiente, resulta contrario al principio de igualdad entre los hombres y las mujeres consagrado en la Constitución afirmar que uno u otro sexo ha quedado exento de cualquiera de las protecciones antes mencionadas, incluida la protección contra la discriminación por motivos de raza, lugar de origen, opiniones políticas, color de la piel o credo. | UN | وبناءً عليه، فإنه يتعارض مع مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة على النحو المكرس في الدستور القولُ بأن أي من الجنسين يستثنى من أي من أوجه الحماية المذكورة أعلاه بما في ذلك الحماية من التمييز على أساس العرق أو الموطن الأصلي أو الآراء السياسية أو اللون أو العقيدة. |
10. El Comité de Derechos Humanos tomó nota de la enmienda del Código Penal de 2013, por la que se amplió la protección contra la discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | 10- ولاحظت لجنة حقوق الإنسان تعديل القانون الجنائي في عام 2013، الذي وسع نطاق الحماية من التمييز على أساس الميل الجنسي. |
58. En el capítulo 3 de la Constitución de Barbados se garantiza la protección frente a la discriminación por motivos de raza, origen político, color o creencias. | UN | 58- وينص الفصل الثالث من دستور بربادوس على الحماية من التمييز على أساس العرق أو الانتماء السياسي أو اللون أو العقيدة. |
78. La delegación declaró que la Constitución prohibía la discriminación, independientemente de cuál fuera el motivo, y que la Ley de lucha contra la discriminación ofrecía un mayor grado de protección frente a la discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | 78- وذكر الوفد أن الدستور يحظر التمييز على أساس أية اعتبارات وأن قانون مكافحة التمييز ينص على توفير المزيد من الحماية من التمييز على أساس الميل الجنسي. |
La situación de familia, definida como " una relación entre padres e hijos " , se añadió como nueva característica en virtud de la cual se prohibía la discriminación y se ampliaba la protección contra la discriminación basada en el estado civil a todas las facetas de la vida pública. | UN | وأضيفت الحالة اﻷسرية، المعرفة بأنها " علاقة بين الوالدين واﻷطفال " بوصفها خاصة مميزة جديدة حظر بموجبها التمييز ووسعت الحماية من التمييز على أساس الحالة الزوجية لتنطبق على جميع جوانب الحياة العامة. |
122. Ofrecen protección contra la discriminación por razones de edad leyes tales como: | UN | 122- وتقدم الحماية من التمييز على أساس السن بموجب قوانين من قبيل التالية: |
En particular, en el ar-tículo 12 se establece la protección contra la discriminación por razón del sexo. | UN | وتنص المادة 12، بصورة خاصة، على الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس. |
Esta disposición ofrece protección contra la discriminación por motivo de sexo, raza, lugar de origen, opiniones políticas, color o credo. | UN | وينص هذا الحكم على الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس أو العنصر أو مكان الأصل أو الآراء السياسية أو اللون أوالعقيدة. |
En una enmienda reciente de la Ley nacional de derechos humanos, se garantizaba la protección contra la discriminación sobre la base de la orientación sexual. | UN | ويمنح تعديل أدخل مؤخرا على قانون حقوق اﻹنسان الكندي الحماية من التمييز على أساس الاتجاه الجنسي. |
El artículo 23 protege contra la discriminación por motivos de género, raza, ideología o religión. | UN | وتنص المادة 23 على الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس، أو العرق، أو المعتقد أو الدين. |