ويكيبيديا

    "الحماية والمساعدة للأشخاص المشردين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • protección y asistencia a los desplazados
        
    58. Se recordará que el Comité Permanente entre Organismos ha intentado también aclarar la función de sus miembros a la hora de brindar protección y asistencia a los desplazados internos. UN 58- ويذكر أن لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات قد حاولت أيضا توضيح دور أعضائها في توفير الحماية والمساعدة للأشخاص المشردين داخلياً.
    44. La formulación y el examen de recomendaciones sobre los acuerdos institucionales internacionales de protección y asistencia a los desplazados internos ha sido otro componente esencial del mandato. UN 44- لقد كان أحد العناصر الأساسية من عناصر الولاية منذ إنشائها هو استعراض الترتيبات المؤسسية الدولية لتوفير الحماية والمساعدة للأشخاص المشردين داخلياً، وتقديم توصيات بهذا الشأن.
    55. Otro componente esencial del mandato desde su establecimiento ha sido la formulación de sugerencias y recomendaciones sobre los aspectos institucionales de la respuesta dada en el plano internacional a la prestación de protección y asistencia a los desplazados internos, sobre las que el Representante ha informado regularmente. UN 55- إن أحد العناصر الأساسية من عناصر الولاية منذ إنشائها تقديم اقتراحات وتوصيات بشأن الجوانب المؤسسية للاستجابة الدولية في مجال توفير الحماية والمساعدة للأشخاص المشردين داخليا، وهذا عنصر يقدم ممثل الأمين العام تقارير عنه بانتظام.
    73. En segundo lugar, en términos de cooperación institucional, el Representante acoge satisfecho los esfuerzos de la Red/Dependencia por mejorar la coordinación de los organismos de las Naciones Unidas y, en particular, remediar las deficiencias en la prestación de protección y asistencia a los desplazados internos. UN 73- ثانياً، في مجال التعاون المؤسسي، يرحب ممثل الأمين العام بالجهود التي تبذلها الشبكة/الوحدة بهدف تحسين التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة، لا سيما معالجة الفجوات القائمة في توفير الحماية والمساعدة للأشخاص المشردين داخلياً.
    Así pues, lo cierto siguió siendo, como destacó el Secretario General en su programa de reforma de las Naciones Unidas de julio de 1997, que prestar protección y asistencia a los desplazados era un desafío humanitario no previsto en los mandatos existentes de los diversos organismos. UN ولذا فإنه يظل من الصحيح القول، كما أوضح الأمين العام في برنامج إصلاح الأمم المتحدة في تموز/يوليه 1997، بأن توفير الحماية والمساعدة للأشخاص المشردين داخليا يشكل تحديا إنسانيا لا تزال معالجته يشوبها النقص بسبب ما يوجد من فجوات في الولايات القائمة لمختلف الوكالات.
    El segundo párrafo adicional del preámbulo debe decir: " Destacando que los Estados tienen la responsabilidad primordial de ofrecer protección y asistencia a los desplazados internos dentro de su jurisdicción, así como de solucionar las causas profundas del problema de los desplazamientos en cooperación apropiada con la comunidad internacional " . UN ونص الفقرة الإضافية الثانية كما يلي: " وإذ تؤكد أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن توفير الحماية والمساعدة للأشخاص المشردين داخلياً بالتعاون الملائم مع المجتمع الدولي " .
    Entre otros eventos de interés, señaló especialmente a la atención la reciente reunión anual de alto nivel entre el ACNUR y el CICR, en la que se habían analizado las funciones y las responsabilidades complementarias de los dos organismos, en particular en lo relativo a la protección y asistencia a los desplazados internos, utilizando las situaciones en Angola, Sri Lanka y Colombia como ejemplos concretos. UN ومن بين الأحداث الأخرى ذات الأهمية لفتت الانتباه بصورة خاصة إلى الاجتماع السنوي الرفيع المستوى الأخير بين المفوضية السامية واللجنة الدولية للصليب الأحمر، الذي اضطلع بتحليل الأدوار والمسؤوليات التكاملية للوكالتين، وخصوصاً في مجال توفير الحماية والمساعدة للأشخاص المشردين داخلياً، مستخدمة كأمثلة على ذلك الأوضاع السائدة في أنغولا وسري لانكا وكولومبيا.
    Aunque se creó un Grupo de Tareas entre Organismos sobre personas desplazadas dentro de sus países, en el que participó el Representante, lo cierto siguió siendo, como destacó el Secretario General en su programa de reforma de las Naciones Unidas para 1997, que prestar protección y asistencia a los desplazados internos era un desafío humanitario no previsto en los mandatos existentes de los diversos organismos. UN ورغم إنشاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالأشخاص المشردين داخلياً، التي شارك فيها ممثل الأمين العام، يظل صحيحاً، كما أوضح الأمين العام في برنامج إصلاح الأمم المتحدة في تموز/يوليه 1997، أن توفير الحماية والمساعدة للأشخاص المشردين داخلياً يشكل تحدياً إنسانياً لا يزال يتمثل في فجوات الولايات القائمة لمختلف الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد