ويكيبيديا

    "الحملات العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • campañas públicas
        
    • campañas de
        
    Así, campañas públicas de grupos de interés pueden asumir un perfil intimidante o favorecerlo. UN هكذا قد تتخذ الحملات العامة لجماعات المصالح صورة الترويع أو الترغيب.
    :: Producción y distribución de materiales esenciales impresos y audiovisuales con mensajes concretos como parte de las campañas públicas de la Corte UN :: إنتاج وتوزيع مواد مطبوعة وسمعية بصرية مع وسائل محددة كجزء من الحملات العامة للمحكمة
    :: Producción y distribución de materiales esenciales impresos y audiovisuales con mensajes concretos como parte de las campañas públicas de la Corte UN :: إنتاج وتوزيع مواد مطبوعة وسمعية بصرية مع وسائل محددة كجزء من الحملات العامة للمحكمة
    Más campañas públicas para informar a la población, recalcar el peligro, facilitar direcciones para la prevención y evitación de accidentes; UN - تكثيف الحملات العامة بهدف إعلام السكان، والتركيز على الخطر، وتقديم التوجيهات بشأن الوقاية من الحوادث وتجنبها؛
    Asimismo, utiliza campañas de información pública, programas de radio y anuncios de televisión, folletos y carteles con fines de información y concienciación. UN ويستخدم أيضا الحملات العامة وبرامج البث الإذاعي والإشهار التليفزيوني، والنشرات والملصقات لنشر المعلومات وإذكاء الوعي.
    Debemos iniciar un diálogo mundial utilizando campañas públicas y todos los tipos de medios de comunicación a fin de divulgar una mayor concienciación acerca de esas cuestiones. UN ويجب أن نبدأ في إجراء حوار عالمي باستخدام الحملات العامة وجميع أشكال وسائل الإعلام لنشر مزيد من الوعي بهذه المسائل.
    Junto con los cambios legislativos se realizó una serie de campañas públicas para prevenir el hábito de fumar y animar al público a dejar de fumar. UN وقد صاحب هذه التغييرات القانونية الجديدة عدد من الحملات العامة لمنع التدخين وتشجيع الإقلاع عن التدخين.
    Además, se han realizado algunas campañas públicas para promover formas no violentas de ejercer la disciplina en casa y en la comunidad. UN ونُظمت بعض الحملات العامة بشأن أشكال التأديب التي لا تقوم على العنف داخل المنزل وفي أوساط المجتمع المحلي.
    La lucha contra la discriminación había ocupado un lugar central en las campañas públicas de la UEFA desde finales de la década de 1980. UN واستطرد يقول إن مكافحة التمييز كانت تتصدر الحملات العامة للاتحاد منذ أواخر الثمانينات من القرن الماضي.
    Sírvanse aclarar si las campañas públicas se difundieron a través de formatos accesibles para las mujeres con discapacidad. UN ويرجى توضيح هل نفذت الحملات العامة بصيغ تيسر استفادة النساء ذوات الإعاقة منها.
    Además, el proyecto de cooperación técnica tiene entre sus componentes el apoyo al ISDEMU en campañas públicas contra la violencia intrafamiliar, así como el apoyo educativo a la Unidad de la Familia de la policía nacional civil. UN ويشمل برنامج التعاون التقني تقديم الدعم إلى المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة في الحملات العامة ضد العنف العائلي والدعم في مجال التعليم إلى الوحدة المعنية بالأسرة ضمن إدارة الشرطة المدنية الوطنية.
    Los participantes tomaron nota de las comparaciones que podían establecerse con las campañas públicas y la promoción en relación con la violencia contra la mujer, y convinieron en que había que apoyar a los movimientos que potenciaban a los niños. UN كما أشار المشاركون إلى المقارنة التي يمكن أن تنشأ مع الحملات العامة وجهود التأييد التي تستهدف محاربة العنف ضد النساء، كما اتفقوا على لزوم تقديم الدعم للأنشطة التي من شأنها تمكين الأطفال.
    Los informes relativos a los objetivos de desarrollo del Milenio están resultando uno de los instrumentos más importantes para seguir de cerca y vigilar el progreso al nivel nacional y poner en marcha estrategias para organizar campañas públicas que ayuden a lograr esos objetivos. UN ولقد أصبحت تقارير الأهداف الإنمائية للألفية واحدة من أهم السبل الخاصة بتتبع التقدم ورصده على الصعيد الوطني ولتنفيذ استراتيجيات الحملات العامة الفعالة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    572. El Comité recomienda al Estado Parte que redoble sus esfuerzos para hacer frente al maltrato de los niños en la familia, en particular difundiendo el conocimiento de otras formas no violentas de disciplina mediante campañas públicas. UN 572- وتوصي اللجنة أن تعمد الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها للتصدي لمشكلة سوء معاملة الأطفال داخل الأسرة، بما في ذلك إذكاء الوعي بأشكال التأديب البديلة دون استخدام العنف من خلال الحملات العامة.
    El objetivo de estas disposiciones legales y de una serie de campañas públicas conexas es obtener un medio ambiente exento de humo, proteger la salud de los niños y de los jóvenes y crear un medio social sano. UN وتتمثل أهداف هذه التشريعات القانونية وعدد من الحملات العامة ذات الصلة في إيجاد بيئة خالية من التدخين، وحماية صحة الأطفال والشباب، وتمهيد السبيل أمام خلق بيئة اجتماعية صحية عموماً.
    También preocupa al Comité el bajo índice de enjuiciamientos contra quienes explotan sexualmente a niños, y que no haya suficientes campañas públicas para educar a la población acerca de las leyes que tratan la explotación sexual. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء تدني نسبة الملاحقات القضائية بحقّ الذين يستغلون الأطفال جنسياً وإزاء ندرة الحملات العامة الهادفة إلى تثقيف السكان بشأن القوانين التي تحكم الاستغلال الجنسي.
    Al Comité también le preocupa que por lo general no sean eficaces las campañas públicas para dar a conocer a la población las leyes contra la explotación sexual. UN كما يساور اللجنة القلق لأن الحملات العامة الرامية إلى تثقيف السكان فيما يتعلق بالقوانين الخاصة بالاستغلال الجنسي لم تتسم عموماً بالفعالية.
    Otras formas importantes de sensibilizar al público son la presencia en los medios, la organización de campañas públicas nacionales, conferencias y mesas redondas periódicas. UN كما يعتبر الظهور في وسائط الإعلام وتنظيم الحملات العامة الوطنية والمؤتمرات ومناقشات الموائد المستديرة من الأدوات الهامة لتوعية الجمهور.
    El aumento del número de denuncias de violencia doméstica era un signo positivo de una mayor conciencia sobre el tema, lo que a su vez era el resultado de las campañas públicas y la formación específica impartida a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. UN وتعتبر الزيادة في عدد شكاوى العنف المنزلي دليلاً إيجابياً على ازدياد الوعي بهذه المسألة، وذلك نتيجة الحملات العامة والتدريب الموفر تحديداً لموظفي إنفاذ القوانين.
    141. Plan de acción: la Relatora Especial acoge con satisfacción el plan de acción del Comité Consultivo del Gobierno, que comprende la supervisión, la capacitación, el fomento de campañas públicas, la reunión de estadísticas, la realización de investigaciones y la promoción de la coordinación entre organismos. UN 141- خطة العمل: ترحب المقررة الخاصة بخطة عمل اللجنة الاستشارية الحكومية التي تشمل الرصد والتدريب وتعزيز الحملات العامة وتجميع الإحصاءات والاضطلاع بالبحوث وتيسير التنسيق بين الوكالات.
    La rotación mundial y campañas de contratación selectivas, como el programa de jóvenes profesionales, habían proporcionado los recursos humanos necesarios para las esferas prioritarias de la organización. UN وقد أدت الحملات العامة للتناوب والتعيين المستهدف، مثل برنامج الفنيين الشباب، إلى توفير الموارد البشرية اللازمة لمجالات عمل المنظمة ذات الأولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد