ويكيبيديا

    "الحملة التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la campaña
        
    • campaña de
        
    • campaña que
        
    • una campaña
        
    • su campaña
        
    • movimiento que
        
    la campaña de la India en Cachemira constituye un terrorismo de Estado. UN إن الحملة التي تشنها الهند في كشمير تمثل إرهاب دولة.
    En la región del Bajo Shabelle, en Somalia meridional, ha concluido la segunda parte de la campaña, dirigida a 250.000 mujeres en edad de procrear. UN وقد أُنجزت الجولة الثانية من الحملة التي تستهدف 000 250 امرأة في سن الإنجاب في منطقة شبيلي السفلى في جنوب الصومال.
    La Misión había podido observar la campaña que, en general, parecía ser bastante discreta. UN نظرا للمعرفة التي اكتسبوها في الاستفتاءات السابقة كما استطاعت البعثة مراقبة الحملة التي كانت هادئة بشكل عام.
    Es improbable que una campaña que no identifique expresamente las preocupaciones del grupo destinatario y no se centre en ellas tenga un efecto importante. UN ذلك أن الحملة التي لا تحدّد بوضوح فئتها المستهدفة وتشارك في شواغلها لا يُرتجى أن يكون لها أي تأثير يُذكر.
    Las Naciones Unidas deberán contribuir a la campaña para lanzar la iniciativa movilizando la dedicación y el apoyo políticos. UN وستسهم منظومة اﻷمم المتحدة في الحملة التي ستنظم لبدء تنفيذ المبادرة بتعبئة الالتزام والدعم السياسيين.
    También proporcionó al Comité los recursos financieros necesarios para la realización de la campaña, que incluirá los siguientes elementos: UN كذلك وفﱠر للجنة الموارد المالية اللازمة ﻹجراء الحملة. التي ستتضمن العناصر التالية:
    En la campaña, que se llevó a cabo en todas las escuelas del OOPS en Jordania, se trató a un total de 131.781 niños. UN وعولج ما مجموعه ٧٨١ ١٣١ طفلا في الحملة التي شملت جميع مدارس الوكالة في اﻷردن.
    Me referiré en especial a la campaña emprendida en 1995 para el desmantelamiento de redes de traficantes integradas por ciudadanos marroquíes y personas de otras nacionalidades. Esa campaña ha tenido resultados muy positivos y fue recibida favorablemente en el escenario internacional. UN وأخص منها بالذكر الحملة التي تمت سنة ١٩٩٥ لتصفية شبكات المهربين والتي كانت تضم عناصر وطنية وأخرى من جنسيات مختلفة حيث أفضت هذه الحملة إلى نتائج جد إيجابية كان لها وقعها الطيب على الساحة الدولية.
    Además, la campaña previa a la consulta puso de relieve la persistencia de fuertes prejuicios racistas en determinados sectores de la población. UN كما أن الحملة التي سبقت إجراء تلك المشاورة أبرزت استمرار وجود أفكار عنصرية قوية في قطاعات سكانية محددة.
    En esta grave situación, la decisión de lanzar la campaña de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) fue legítima y justificada. UN وفي هذه الحالة الخطيرة كان القرار الخاص بشن الحملة التي قامت بها منظمة حلف شمال اﻷطلسي مشروعا ومبررا.
    Durante 1998, la campaña logró resultados positivos captando a personalidades célebres para que se desempeñaran como Embajadores de Buena Voluntad y hablaran en favor de diversas cuestiones. UN وتم بنجاح، توسيع الحملة التي تستخدم سفراء مودة مشهورين كناطقين رسميين باسمها في مجموعة متنوعة من المسائل خلال ١٩٩٨.
    En memorias anteriores me he referido ya a la campaña de las Naciones Unidas para promover la participación de los Estados en los tratados internacionales. UN وقد أشرت في تقاريري السابقة إلى الحملة التي تقوم بها الأمم المتحدة لتشجيع مشاركة الدول في المعاهدات الدولية.
    En este sentido, reconocemos el valor de la campaña iniciada recientemente por el Secretario General. UN وفي هذا الصدد، نسلم بقيمة الحملة التي شنها الأمين العام مؤخرا.
    la campaña sigue su curso y ha ayudado a reducir la tenencia de armas en el Pakistán. UN وتواصل الحكومة تنفيذ هذه الحملة التي أعانت على التقليل من حيازة الأسلحة في باكستان.
    En esa campaña de ámbito nacional se aunarán los esfuerzos de grupos gubernamentales y privados, educadores, dirigentes de comunidades y organizaciones no gubernamentales. UN وقالت إن تلك الحملة التي تشمل أرجاء البلد تشترك فيها الحكومة والمجموعات الخاصة، والمعلمون، وقادة المجتمعات المحلية والمنظمات غير المحلية.
    Las milicias del antiguo Gobierno rwandés están aprovechando la escasez de alimentos para soliviantar a la población de refugiados e intensificar su campaña contra la repatriación. UN وتستغل مليشيات حكومة رواندا السابقة نقص اﻷغذية لتحريض اللاجئين ولتعزيز الحملة التي تشنها ضد العودة إلى الوطن.
    Y de repente, un movimiento que empezó para apoyar a todos los supervivientes de violencia sexual ha sido tachado de complot vengativo contra los hombres. TED وهكذا فجأة، أصبحت الحملة التي أُنشأت لدعم الناجين من العنف الجنسي يُنظر إليها كمكيدة انتقامية ضد الرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد