La ASI ha finalizado el desarrollo de la carga útil de sondeo por radioocultación de la atmósfera (ROSA). | UN | وقد انتهت وكالة الفضاء الإيطالية من إعداد الحمولة النافعة للمسبار الصوتي الاحتجابي لدراسة الغلاف الجوي. |
El satélite tiene forma de cajón con unas dimensiones de 35 cm x 35 cm x 67 cm y una masa de 47,5 kg y lleva la siguiente carga útil: | UN | والساتل على شكل صندوق حجمه ٥٣ سم × ٥٣ سم × ٧٦ سم ، وله كتلة وزنها ٥ر٧٤ كغم وفيه الحمولة التالية : |
El cargamento se componía básicamente de municiones para armas ligeras y armas pesadas. | UN | فقد كانت الحمولة تتألف في الأساس من ذخيرة للأسلحة الخفيفة والثقيلة. |
Si vamos a obtener eso y hacer posible esa estación de combustible debemos encontrar formas de mover grandes volúmenes de carga por el espacio. | TED | إذا تمكنا من الحصول على ذلك ، وجعلنا محطة الوقود ممكنة، لدينا السبيل لتحريك كميات كبيرة من الحمولة عبر الفضاء. |
La oferta de tonelaje excedió de la demanda únicamente en un 3,7%, la cifra más baja de la historia. | UN | ولم يتجاوز إجمالي الحمولة الطنية المعروضة ما عليها من طلب إلا بنسبة ٣,٧ في المائة، مسجلا بذلك انخفاضا قياسيا جديدا. |
La carga útil final se aprobó a mediados de 1995. | UN | وقد تمت الموافقة على الحمولة الأخيرة في منتصف سنة 1995. |
La carga útil para observar los océanos es una cámara de banda ancha, que puede obtener datos de seis bandas espectrales. | UN | أما الحمولة الخاصة برصد المحيطات، فهي عبارة عن كاميرا عريضة النطاق، بمقدورها الحصول على بيانات من ٦ نطاقات طيفية. |
Actualmente, los resortes de separación y las abrazaderas que sujetan la carga útil se suelen conservar junto a la etapa orbital. | UN | ومن الممارسات الروتينية المستعملة حاليا استخدام نوابض للفصل أو قوامط لتثبيت الحمولة في المرحلة المدارية. |
Se han de agotar lo antes posible, en la medida en que una operación de esa índole no plantee un riesgo inaceptable para la carga útil. | UN | وينبغي للاستنفاد أن يحدث في أقرب فرصة عندما لا تشكل عملية كهذه خطرا غير مقبول على الحمولة. |
La etapa utilizaba baterías en estado sólido que se descargarían por completo una vez transportada la carga útil. | UN | وكان من المخطط أن تستخدم المرحلة مراكم الحالة الصلبة التي يجري افراغها تماما بعد اطلاق الحمولة. |
:: Se administró un total de 23 aviones y se transportó a 500 pasajeros diarios y un total de 9.883 toneladas de cargamento | UN | :: إدارة 23 طائرة بمعدل 500 مسافر يوميا وتوزيع ما مجموعه 883 9 طنا من الحمولة |
No obstante, el Grupo ha constatado que estos vuelos hacían escala en Teherán, y es allí donde se embarcaba el cargamento militar. | UN | غير أن الفريق تحقق من أن هذه الرحلات كانت تتوقف في طهران، وهنالك تم تحميل الشحنات العسكرية، وذلك حسب بيانات الحمولة. |
Creo que son 600, que está dentro de la capacidad de carga de esta nave. | Open Subtitles | أعتقد بأن وزنها 600 رطل ، حيث تلك الحمولة يستطيع إستيعابها هذا اليخت |
Necesito a alguien dentro para ayudarme con rutas, restricciones, formularios de carga. | Open Subtitles | أحتاج شخصا من الداخل ليساعدني في النقل، القيود، بيانات الحمولة. |
El tonelaje bruto medio de los buques de pasaje se eleva a 71.140, con más de 3.100 personas a bordo en cualquier momento. | UN | ويبلغ متوسط الحمولة الكلية لسفينة الركاب 140 71 طنا وهي تحمل على ظهرها 100 3 شخص في جميع الأوقات. |
No, lo único que podemos hacer ahora es deshacernos de la carga. | Open Subtitles | لا، كل ما يمكننا فعله الآن هو التخلص من الحمولة |
A finales de 1997, la flota mercante mundial tenía 775,9 millones de toneladas de peso muerto. | UN | وفي نهاية 1997، بلغت الحمولة الساكنة للأسطول التجاري العالمي 775.9 مليون طن. |
Muy bien, ahora quiero empezar la subasta de este impresionante paquete con 150. | Open Subtitles | حسناً، سأبدأ المزايدة علي تلك الحمولة ب150 دولار |
Las cargas útiles suministrarán datos sobre los experimentos científicos, incluidos los efectos de la radiación espacial en las subunidades del satélite. | UN | وستوفر هذه الحمولة بيانات عن التجارب العلمية المنفذة، بما في ذلك تأثير الاشعاعات الفضائية على الوحدات الفرعية للساتل. |
En 1999, el arqueo registrado en los países en desarrollo aumentó considerablemente alcanzando 153,6 millones de toneladas de peso muerto. | UN | وزاد حجم الحمولة الكلية المسجلة في البلدان النامية في عام 1999 زيادة كبيرة ليصل إلى 153.6 مليون طن. |
En los últimos años el puerto ha experimentado un aumento medio anual de cargamentos del 23%. | UN | وقد شهد الميناء في السنوات اﻷخيرة متوسط زيادة سنوية في الحمولة بنسبة ٢٣ في المائة. |
The particular equipment, subsystems, or components to be included in the " payload " depends on the type and configuration of the vehicle under consideration. | UN | يتوقف نوع المعدات أو النظم الفرعية أو العناصر التي تدرج ضمن " الحمولة " على نوع المركبة المقصودة وتشكيلها. |
Todas juntas apenas alcanzan las diez toneladas. | Open Subtitles | الحمولة بمجملها بالكاد تبلغ العشرة أطنان |